分歧
fēnqí
1) расходиться (во мнениях); расхождение, разногласие; разнобой
2) разветвление, развилка; ответвление
3) анат. бифуркация
4) биол. дивергенция
fēnqí
разногласия, расхождениябифуркация; дивергенция; раздвоение
раздвоение, бифуркация; разветвление, ветвление; дивергенция, расхождение
fēnqí
<思想、意见、记载等>不一致;有差别:分歧点 | 理论分歧 | 消除分歧。fēn qí
相别、相背。
如:「意见分歧」、「理论分歧」。
fēn qí
divergent
difference (of opinion, position)
disagreement
bifurcation (math.)
fēn qí
(不一致; 有差别) difference; divergence; virgation:
意见分歧 divergence of views; differences of opinion
原则分歧 a difference in principle
制造分歧 create dissension; sow discord
中国认为第三世界国家的分歧是有是有非,有曲有直的。 China believes that there are rights and wrongs involved in the disputes between third world countries.
大家对这个问题的看法还存在分歧。 People still have different opinions on this question.
{数} bifurcation; ramification
divergent; different; discordant
fēnqí
1) n. difference; divergence
2) v. diverge; differ; disagree
亦作“分岐”。
1) 离别。
2) 分櫱。
3) 分叉。
4) 差别;不相一致。
частотность: #3683
в русских словах:
взгляд
расходиться во взглядах - 观点分歧
по этому вопросу мнения разделились
对这个问题意见有了分歧
проистечь
Эти разногласия проистекли из нежелания понять друг друга. - 这种意见分歧是由于彼此不愿互相谅解而产生的.
пропасть
2) перен. (большое расхождение) 悬殊 xuánshū; 鸿沟 hónggōu; (разногласия) 分歧 fēnqí
между ними целая пропасть - 他们之间有极大的分歧
разброд
混乱 hùnluàn; (разногласие) 分歧 fēnqí
разнобой
устранить разнобой в работе - 消除工作中的不协调; 消除工作中的意见分歧
разноречие
〔中〕〈书〉言词矛盾, 意见分歧, 评价不一致.
расхожусь
发生分歧
рафнет
分歧管
тактический
тактические разногласия - 策略上的分歧
точка отхода
分歧点
точка разветвления
分枝点, 支点, 分歧点
точка разветвления регулярного типа
正则型分枝点, 正则型分歧点
устранять
устранить разногласия - 消除分歧
синонимы:
примеры:
观点分歧
расходиться во взглядах
他们之间有极大的分歧
между ними целая пропасть
消除工作中的意见分歧
устранить разногласия в работе
主要问题上意见分歧
разногласия по основным вопросам
意见分歧了
мнения разошлись
策略上的 分歧
тактические разногласия
消除分歧
устранить разногласия
以和平方式解决双方分歧
мирным путем решать обоюдные разногласия
意见分歧使该党分裂成若干集团。
Расхождения во взглядах разбили эту партию на несколько группировок.
原则分歧
принципиальные разногласия
制造分歧
create dissension; sow discord
中国认为第三世界国家的分歧是有是有非,有曲有直的。
China believes that there are rights and wrongs involved in the disputes between third world countries.
大家对这个问题的看法还存在分歧。
Все еще существуют расхождения в видении данного вопроса.
对本协议在解释上若有分歧,应以...文本为准。
В случае расхождений в толковании настоящего соглашения, ... (текст) имеет преимущественную силу.
巨大的分歧
значительные расхождения
他痛苦地看到一家人的看法有分歧。
Он с болью заметил расхождения во взглядах членов одной семьи.
对那件事我们的看法有分歧。
Наши взгляды по данному вопросу расходятся.
家庭冲突常因夫妇在女性参与职场的程度问题上有分歧而致
Нередко семейные конфликты возникают из-за отсутствия единства супругов в вопросах степени реализации женщин в профессиональной сфере.
如对本协定在解释上遇有分歧应以...文为准。
In case there is any divergence of interpretation of this agreement, the ... text shall prevail.
分歧的由来
the origin of differences
重大的原则分歧
существенные разногласия принципиального характера
分歧的项目
пункт разногласий
通过友好途径调解分歧
урегулировать разногласие дружеским путем
типа 正则型分枝点, 正则型分歧点
точка ветвления регулярного
我同他在原则上发生了分歧
Мы с ним разошлись в принципах
在这个问题上意见有了分歧
По этому вопросу мнения разделились
分歧暴露出来了
выявились разногласия
{飞行员}意见分歧
расхождение я лётчиков во мнениях
假如产生分歧
если возникнут какие-л. разногласия
意见一致(分歧)
сойтись во мнениях; сойтись расходиться во мнениях
正则分歧黎曼(曲)面
регулярно разветвленная риманова поверхность
非分歧覆盖(曲)面
неразветвлённая поверхность наложения
(叉状)分歧, 分叉
бифуркация, раздвоение
使…意见分歧
внести разногласия; вносить разногласия
这不可避免地产生了意见分歧。
Это неизбежно привело к расхождению во мнениях.
分歧, 发散
дивергенция, расхождение
但是,如果本合同的英文版本和俄文版本之间出现分歧,双方应以俄文版本作为最终解释。
Однако в случае различий между англоязычной и русскоязычной версиями настоящего Контракта Стороны обращаются к русcкоязычной версии для окончательной интерпретации.
出现严重分歧
возникли серьёзные разногласия, возникли серьёзные расхождения
库雷尼人和德莱尼人常常会出现意见分歧,尤其是在对待失落者的问题上。我们乐意去帮助那些向我们求助的失落者,但不会主动伸出援手。德莱尼人则想要使所有的失落者得到“救赎”。
Куренай и дренеи не всегда сходятся во взглядах, особенно когда речь идет о Заблудших. Мы помогаем Заблудшим, которые к нам обращаются, но не донимаем их своими наставлениями. Некоторые же дренеи слишком навязчиво пытаются их "обратить".
不过事情总是在发展的,也许我们可以把彼此之间的分歧暂时放在一边,嗯?
Но, возможно, на этот раз мы сможем что-нибудь придумать!
我被指派去摧毁血色先锋军的弩炮。但不幸地是,药剂师和我在资源分配问题上有分歧,所以我没有任何可用的东西!
Мне поручено уничтожить баллисты Алого Натиска. К сожалению, мы с аптекарями расходимся во мнениях касательно использования имеющихся ресурсов, так что мне просто нечем их уничтожить!
联盟也来到了这里,$p。他们可能是跟踪我们过来的,也可能是得到了和莱莎一样的预见。这就不用管了。但我不想让他们知道我们目前的分歧有多么严重。趁他们的斥候还没有回去报告,先去南边杀掉那些探子吧。
Альянс уже здесь, <имя>. Наверняка шли за нами, или каким-то образом увидели то, что видела Леза. Но это не имеет значения. Я не хочу, чтобы они знали, насколько плохи наши дела. Убей их разведчика к югу отсюда, прежде чем он успеет доложить обстановку.
他们被关在笼子里,就像牲畜一样,就因为他们的信念与血色先锋军所谓的正义而神圣的事业出现了分歧。
Их посадили в клетки, словно зверей, за то, что они больше не разделяют идеи Натиска.
你瞧,因为意见有分歧,我的伙伴带着配方的另一半跑了。但这块石头可是独一无二的宝藏。
Видишь ли, мой партнер стащил вторую половину рецепта из-за размолвки, которая между нами произошла. Но камень, который можно изготовить по этому рецепту, – настоящее сокровище.
是时候启动我们的下一项任务了,但是,我和珊蒂斯在任务目标上有些分歧。
Пора снова собраться вместе для нашей следующей операции. Хотя мы с Шандрисой все еще не можем договориться о том, в чем именно она должна состоять.
即便有分歧,但她是我们的领袖——也是月夜战神的化身。
Несмотря на все различия между нами, она – наш лидер и... воплощение Ночной Воительницы.
我知道我们曾有过许多分歧,<name>。但如果你能把那些人救出来,影踪派就欠你一个人情。
<имя>, я знаю, между нами много отличий, но если ты поможешь нам освободить их, Шадо-Пан будут перед тобой в долгу.
历史之事,我只略通一二,岂敢自诩。但如果观念没有分歧,研讨也就失去了意义。
Мои познания в истории небогаты, и хвастаться я бы ими не стал. Но если все мнения совпадают, то всякое обсуждение теряет свою ценность.
关于诺艾尔自己·分歧
О Ноэлль: Разногласия
我们曾有很多分歧,但此刻,让我们共同战斗。
Мы такие разные — и все же сражаемся вместе.
我们可以一起喝杯茶,解决意见的分歧。
Думаю, нам стоило бы обсудить наши разногласия за чашечкой чая.
莽霸联盟内部的分歧转眼就能从口舌之争升级成为侧炮对轰。
В Бравом Союзе спорщики могут перейти от оскорблений к бортовым залпам в мгновение ока.
「我们都同意生命应得滋养绽放,但对手脚的最优数量有所分歧。」
«Мы согласны с тем, что жизнь должна процветать. У нас разногласия по оптимальному числу конечностей».
我的主人和我有些意见分歧。我们吵了一架……是大吵一架。
Мы с хозяином слегка рассорились. Начали спорить однажды и несколько... увлеклись.
领主跟我有分歧。如果你无意中听到了请不要放在心上。
Мы с ярлом не всегда сходимся во мнениях. Прости, если тебе пришлось услышать наш спор.
停下!你就为了你那点可怜的分歧而无视我们面前的危险吗?
Довольно! Неужели вы настолько слепы, что не видите настоящей опасности?
我和将军的意见有分歧,但他才是帝国和天际最大的希望。
Мы с генералом не во всем согласны, но он - единственная надежда и Империи, и Скайрима.
我的主人和我有了些意见分歧。我们吵了一架……是大吵一架。
Мы с хозяином слегка рассорились. Начали спорить однажды и несколько... увлеклись.
领主跟我有些意见分歧。如果你无意中听到了请不要放在心上。
Мы с ярлом не всегда сходимся во мнениях. Прости, если тебе пришлось услышать наш спор.
对数分枝点, 对数分歧点
логарифмическая точка разветвления; логарифмическая точка ветвления
虽然没明说,但警督非常担心瑞瓦肖的自由—道德主义当权派与民粹主义民众的分歧日益加剧。这股民粹主义势力是极左与极右阵营调和之后的产物,已在码头工人的工会中崭露头角。
Прямо об этом не говорится, но лейтенант опасается, что назревает серьезный конфликт между либерально-моралистической элитой Ревашоля и широкой общественностью. Самым ярким примером популистских настроений, своеобразным попурри из крайне правых и крайне левых, является Профсоюз дебардёров.
他担心讨论可能会引起分歧。这是常有的事。
Он боится, что дискуссия может привести к разногласиям. Как это обычно бывает.
……而我们始终因为理论上的分歧陷于党争……
...и в наших рядах постоянный раскол из-за теоретических разногласий...
我们∗找过∗,还不止一次。很明显,这个区域到底属于谁的管辖范围的问题,在各分局之间有些分歧。
Вообще-то мы ∗обращались∗, и не раз. Судя по всему, между участками возникло какое-то разногласие относительно того, в чью юрисдикцию попадает этот район.
与此同时,我还是会尽一切可能地协助你。如果你的主要调查失败,那后果跟这点分歧相比,根本微不足道。
Ну а пока я все равно постараюсь вам помочь, чем смогу. Это наше разногласие — сущая ерунда по сравнению с тем, что может случиться, если вы не добьетесь успеха в своем основном расследовании.
……要想建造什么东西的话,你还能怎么做呢?建东西一直都很不方便,市民必然会对这些建设工程产生分歧意见,不过也没有别的办法了。
... а как еще строить? Это всегда создает неудобства, а у жителей в любом случае будут возникать возражения против таких проектов. Но другого пути нет.
这样会产生分歧的——但是并不需要这样。我们进去,讨论一下我们的调查结果。我们有重要的……
Будут последствия — но этого можно избежать. Давайте зайдем внутрь и обсудим, что мы выяснили в рамках расследования. У нас есть важные...
“这应该足够你支付几天的费用,顺便修补一下你跟餐厅经理之间的分歧。来吧,收下它。”他的手又指了过去。
«Этого должно хватить, чтобы на несколько дней покрыть ваши расходы и разрешить недоразумение с управляющим. Берите-берите». Он снова указывает на чек.
相当激烈的分歧
достаточно жесткие разногласия
代数对数分枝点, 代数对数分歧点
алгебро-логарифмическая точка ветвления; алгебро-логарифмическая точка разветвления
幸好我们解决了分歧,言归于好。爸爸的红酒秘法如果就这样失传的话,我绝对不会原谅自己的,太糟蹋了。
А все-таки здорово, что мы смогли договориться. Если б из-за наших ссор пропал рецепт отцовского коньяка, не было бы нам всем прощения.
我们意见不合,有很严重、很明显的分歧。
Скажем... мы разошлись во мнениях. Громко и сильно разошлись.
至于两国间存在的其他分歧或不同看法,我们主张在相互尊重、平等互利的基础上,通过对话妥善加以解决。
По поводу существующих других разногласий или разных точек зрения между двумя странами, мы выступаем за их надлежащее решение путем диалога на основе взаимного уважения, равенства и взаимной выгоды.
在波兰,政府与公众在欧盟问题的看法上存在巨大的分歧。
В Польше существует глубокое расхождение между взглядами правительства и общественности в отношении ЕС.
这两个国家在伊拉克战争问题上的立场也尖锐对立,在对待进一步政治融合的态度上也存在分歧。
Эти две страны также оказались в противодействующих лагерях по вопросу войны в Ираке, и конечно же в своем отношении к дальнейшей политической интеграции.
欧盟两个创始国比利时和荷兰正在对欧盟计划的内涵产生越来越多的分歧。
Бельгия и Нидерланды, два члена-учредителя Европейского Союза, все больше расходятся во мнениях по вопросу о том, что теперь означает этот проект.
但是对于核国家的定义,国际上是有共识的。在这个问题上不应该存在什么分歧。
Но относительно определения ядерного государства у международной общественности выработано общее мнение, и в этом вопросе не должно быть разногласий.
不可否认,中美在一些问题上还存在分歧,我们愿意在相互尊重、平等和互不干涉内政的基础上继续同美方在各个领域开展对话、交流和合作。
Нельзя отрицать, что существуют между США и Китаем разногласия по нескольким вопросам. Мы готовы к дальнейшему диалогу, обменам и сотрудничеству с США во всех областях на основе взаимного уважения, равенства и невмешательства во внутренние дела.
艾哈迈迪内贾德能够感觉到国际社会的四分五裂,而他也像和他一样出身平民的领袖,北朝鲜的金正 日那样,抓住一切可能的机会来利用这种分歧。
Ахмадинежад чувствует, что мнения международного сообщества разделились и, как и лидер-пария Северной Кореи Ким Чен Ир, он использует это разделение при любой возможности.
我们希望安理会的有关行动应有助于缓解叙紧张局势,有助于推动政治对话化解分歧,有助于维护中东地区的和平与稳定。
Мы полагаем, что соответствующие действия СБ ООН должны способствовать смягчению ситуации в Сирии, продвижению устранения разногласий путем политического диалога, обеспечению мира и стабильности на Среднем Востоке.
我们希望各方加强对话,消除分歧,凝聚共识,争取用一个声音共同反对种族主义,在世界范围内更有效地打击种族主义。
Мы надеемся, что все стороны сумеют активизировать диалог, устранить разногласия, выработать общие мнения, чтобы единым голосом выступить против расизма и развернуть в глобальной сфере более эффективную борьбу с ним.
这两个国家间政治上分歧殊深,几乎引发战争。
There was a deep political chasm between the two countries which nearly led to war.
我们将聚集一起协调分歧。
We will get together to concert our differences.
合伙人的分歧看来无法调和。
The partner’s differences seem irreconcilable.
那是我们有分歧的地方。
That’s where we differ.
那是我们一切分歧的根源。
That is the root cause of all our differences.
董事会对这个新计划意见分歧。
The Board of Directors divided on the new project.
这两派之间有很深的分歧。
There is a deep divide between the two factions.
他们之间的意见分歧促使了他们的失败。
Division of opinion among themselves contributed to their defeat.
我们的意见开始时有分歧,但最后取得了一致。
We disagreed at first but eventually our ideas fused.
他们过去一直是朋友,但如今两人之间已产生了极大的分歧。
They used to be friends but a great gulf has developed between them.
分歧,不和不同或处于冲突中的状态或事实
The state or fact of differing or of being in conflict.
我们决定消除分歧,重归于好。
We decided to patch up our differences and become friends again.
他们解决了彼此间的分歧。
They patched up their differences.
他们试图掩盖分歧。
They tried to plaster over the differences.
最近的争执清楚显示双方有分歧。
The recent disagreement points up the differences between the two sides.
因此,看起来政治家们取得了胜利。我惟一的想法是,他们为此付出了惨重的代价,未免得不偿失。世界上其他任何一个国家的政治家之间的分歧都没有这里的政治家之间的分歧那么大,那么公开。
So it looks as it the politicians have won. My only point is that it has been a Pyrrhic victory. In no country in the world are politicians held in greater or more open division than they are here.
共和党在紧接着选举之后就有了分歧,而民主党则在即将选举之前便产生分歧啦。
The republican have their split right after election, and democrats have theirs just before an election.
他们消除了分歧,联合起来一道干。
They sank their differences and joined hands in the business.
意见分歧使该党分裂为对立的几派。
Disagreements split the party into rival factions.
消除意见分歧
bleach out a conflict of opinion
分歧的解决
the settlement of differences
杰克...被谋杀了?哦是啊...是啊,现在我想起来了。确实,我简直无法相信。议员和我之间的分歧已经有好多年了,但在这种情况下,争吵也随之消失了。
Джейк... убит? Ах да, да, припоминаю. До сих пор не могу в это поверить. Мы с советником часто расходились во мнениях, но быстро забыли о размолвках - учитывая новые обстоятельства.
啊,可怜的第一救世主,他对友谊的追求常常得不到回应!他们的兴趣有分歧,对第二救世主来说这倒是幸运的事情。当时间和空间将他们分隔开之后,第一救世主只能诉诸最终手段:偶尔派信鸽到第二救世主门前。信鸽的消息无人读过,但是第一救世主从未放弃希望。
Ах, бедный первый спаситель, чьи предложения дружбы не находили ответа! К счастью для второго спасителя, их интересы весьма различались. Когда пространство и время разделили их, первый спаситель регулярно посылал второму почтовых голубей. Хотя его послания и оставались непрочитанными, он все равно не терял надежду.
跨越分歧
преодолеть разногласия
啊哈哈哈!别因为我吵起来啦!如果说有什么分歧,那只能说是诱惑的过错,财富可是非常诱人的!
Ха-ха-ха! Ну только не надо со мной спорить! И все же, если дело вызывает споры, то только потому, что оно сулит что-то привлекательное, а что может быть привлекательнее богатства!
对于你们间的意见分歧我并不奇怪。我承认我干的有点极端也有点幼稚,但对于我们的工作——永恒的狩猎来说,这真的算不了什么。
Неудивительно, что вы спорите. Я понимаю, что мои слова резки и даже несколько наивны, но в нашем деле, в вечной охоте, материальные ценности не имеют никакого значения.
像所有姐妹一样,她们确实常有分歧。
Как и все сестры, они друг с другом на ножах.
尽管我们有分歧,但是现在我能看出你的确是个有价值的盟友。我们要联手吗?
Несмотря на все различия между нами, теперь я понимаю, что ты – ценный союзник. Объединим усилия?
问分歧是什么。
Спросить, что за вопрос.
我们的分歧太大了,洛思决定永远离开队伍。
Лоусе решила навсегда покинуть наш отряд, сказав, что мы слишком разные.
还有什么好分歧的?
Почему мнения разделились?
什么“意见分歧”?
Какого рода "разногласия"?
一段时间后,她与兄弟会意见分歧,因而离开前往联邦。
Через некоторое время у нее начались расхождения во взглядах с Братством, и она удалилась в Содружество.
很好!合作可以克服我们的分歧所造成的裂痕。
Отлично! Сотрудничество поможет нам преодолеть все наши разногласия.
我不想让人记住我是一个好战分子。放下我们之间的分歧吧。
Не хочу остаться в истории разжигательницей войны. Забудем о наших разногласиях.
很好。我不会让这事造成我们之间的分歧。
Ладно. Это не должно привести к разладу между нами.
这不是一个很好的解决办法。你应该不使用战争来解决这些分歧。
Это не самое лучшее решение. Вам следовало прийти к соглашению дипломатическим путем.
很高兴我们尽管有分歧,但还是可以找到一些共同点的。
Хорошо, что мы нашли точки соприкосновения, несмотря на все разногласия.
虽然我很遗憾地听到你不想改善我们的外交关系,不过我也能体会到我们的分歧。
Мне грустно слышать, что вы не хотите улучшить наши отношения, но я понимаю, что различия между нами слишком велики.
我从没想到我们之间的分歧会如此之大。
Мне и в голову не приходило, что между нами лежит такая пропасть.
时间会将我们的分歧抛在一边。让我们成为朋友而不是敌人。
Пришло время забыть о противоречиях между нами. Давайте будем друзьями, а не врагами.
我的人民厌倦了战斗。让我们把分歧放在一边。
Мой народ устал от войны. Давайте забудем о наших разногласиях.
我们不必把分歧放在一边,只谈军队。
Пусть каждый останется при своем мнении, но прекратится война.
分歧难以解决,看来唯有一战。
Похоже, только война способна разрешить наши разногласия.
过去我们之间的确有一些分歧,而现在是时候进行弥补了。
В прошлом между нами были разногласия, но, возможно, мы готовы все изменить.
我很抱歉这件事引起了我们的分歧。
Нам жаль, что это вызвало разлад между нами.
来吧,至少先对分歧达成共识吧。
Ну же, давайте по крайней мере договоримся о том, что не можем договориться.
好吧,你瞧,我们都说了很多让人后悔的话。但我想可以将我们的分歧抛至脑后,为了科学。你个怪物。
Ладно, слушай. Мы обе наговорили много такого, о чем ты еще пожалеешь. Но сейчас мы должны забыть про наши разногласия. Ради науки... Ты чудовище.
начинающиеся:
分歧事件
分歧代数
分歧代数函数元素
分歧侧线
分歧值
分歧假设
分歧元素
分歧函数
分歧号
分歧因子
分歧图
分歧圣契
分歧地衣酸
分歧域
分歧套管
分歧射线
分歧尖
分歧巴贝虫
分歧巴贝虫感染
分歧度
分歧微分
分歧性状
分歧意见
分歧扩大
分歧扩张
分歧护符
分歧护腿
分歧指数
分歧数
分歧曲线图
分歧流形
分歧点
分歧点分歧点
分歧点道岔
分歧理想
分歧理论
分歧真叶珊瑚
分歧管
分歧类型论
分歧素因子
分歧素因子, 分歧素除子
分歧素理想
分歧线
分歧群
分歧者
分歧衣酸
分歧覆盖
分歧覆盖曲面
分歧覆盖空间
分歧角
分歧论
分歧证明
分歧赋值
分歧轴
分歧轴突
分歧连锁群
分歧道岔
分歧锥
分歧长袍
分歧问题
分歧阶
分歧除子
分歧集
分歧韧带
分歧韧带跟舟部
分歧韧带跟骰部
похожие:
阈分歧
根分歧
无分歧
叉状分歧
师状分歧
缩窄分歧
非分歧域
意见分歧
音域分歧
褶皱分歧
地理分歧
价格分歧
正则分歧
进化分歧
非分歧面
教派分歧
弥合分歧
南北分歧
特性分歧
非分歧环
解决分歧
生态分歧
遗传分歧
原则分歧
相互分歧
性状分歧
搁置分歧
调解分歧
道德分歧
贫富分歧
字体分歧
非分歧的
消除分歧
化解分歧
收窄分歧
非分歧射影
道路分歧点
高阶分歧域
高阶分歧群
原分歧腕板
非分歧开拓
非分歧扩张
非分歧流形
弱分歧扩张
非分歧覆盖
极型分歧点
树枝状分歧
完全分歧的
完全分歧值
完全分歧面
非分歧代数
使意见分歧
四分歧腕板
根分歧病变
次分歧腕板
非分歧子域
旧日的分歧
电流分歧点
非分歧函数
相对分歧指数
电缆分歧管室
策略上的分歧
完全分歧素数
解析非分歧的
完全分歧赋值
意见上的分歧
绝对分歧指数
基因频率分歧
思想上的分歧
使 产生分歧
高阶分歧理论
生态地理分歧
非分歧素理想
非分歧覆盖面
使 意见分歧
非分歧局部环
电缆分歧套管
光学纤维分歧
非分歧覆盖曲面
非分歧局部整环
图纸:分歧护符
工艺:分歧护符
无分歧轨道电路
非分歧半局部环
绝对非分歧扩张
模糊分歧二重性
使分歧更加尖锐
前导子分歧定理
明显分歧的观点
希尔伯特分歧论
病变波及根分歧
正则分歧黎曼面
分枝点, 分歧点
正则分歧覆盖曲面
非分歧正则局部环
马尔可夫分歧过程
夫妻间的意见分歧
几何非分歧局部环
看法有分歧的事项
在根本问题上的分歧
相对非分歧代数扩张
手套箱电缆分歧管室
解析非分歧半局部环
谈判过程中的意见分歧
非分歧代数的函数元素
电缆分支套管电缆分歧套管