切结
qièjié
верная гарантия, твёрдое обязательство
qièjié
written pledge of responsibility表示切实负责的保证书。
примеры:
我很高兴这一切结束了。
Хорошо, что все это уже позади.
当一切结束的时候,你将要把我们的捷报传向四方。
Когда все будет закончено, ты сможешь всем рассказать о нашей победе.
在这一切结束以后,我要拿到他的徽记。
Мне нужна его голова.
还会再见的,等一切结束,再约着喝杯酒吧。
Мы ещё встретимся. Предлагаю собраться и выпить по стаканчику, когда всё это кончится.
我在想,一切结束以后,我要把这些都写进歌里…
Когда мы закончим, я напишу много песен о наших путешествиях.
一切结束后,他们不再被视为豪族,也被议会除名。
И вот каков итог: они больше не считаются Великим Домом и изгнаны из Совета.
所以一切结束了。 (奥杜因死了)。兄长不在了,他总是其他龙的领袖,一直都是。
Итак, свершилось. Алдуин дилон. Старейшего больше нет. Нет того, кто пришел прежде всех и всегда был.
我们跟你走,但一切结束后我需要一个解释。
Мы пойдем с тобой, но когда все закончится, я потребую объяснений.
一切结束之后找我,我会给你找一个安身之处。
Когда все кончится, приходи ко мне, и я найду тебе пристанище.
我会跟你走,但一切结束后我需要一个解释。
Я пойду с тобой, но когда все закончится, я потребую объяснений.
那么就这样决定了。当这一切结束并且戴尔文的联系人保证我们能重新在天际立足之后,我们会处理细节的。
Тогда решено. Когда все закончится и люди Делвина мне скажут, что мы снова на коне в Скайриме, тогда и обсудим детали.
战斗还在持续。到处都是火灾,我的人无法全部熄灭它们…等这一切结束,我要退休。
Бои продолжаются. Мои люди не успевают тушить пожары... Когда все это кончится, я уйду на пенсию.
一切结束的太快,我还没机会形成什么看法。
Он так быстро кончился, что я даже не успел составить мнение.
一切结束后我会一枪崩了自己……是我∗应得∗的……
Сделаю — и вышибу себе мозги... ∗заслужу∗ это...
等一切结束之后,我要把自己的脑袋打爆……他妈的都是狗屎。
Сделаю — и вышибу себе мозги... Нахуй.
“希望我能尽自己的一点微薄之力,协助你们的调查。”一切结束,他显然是松了一口气。
«Надеюсь, я сумел хоть немного помочь расследованию». Он явно испытывает облегчение, что всё закончилось.
你的家就在某个地方。所有警察都一样。当这一切结束,你就可以回到那个地方。
У тебя где-то есть дом. Как у всякого копа. Когда все закончится, ты сможешь туда вернуться.
而且是你还会继续做的事,直到这一切结束。
И сделаешь снова — до того, как все это закончится.
等这一切结束之后,你需要想办法乘船划回去。
Когда все будет готово, нужно будет где-то взять лодку, чтобы доплыть обратно.
一切起因於血与火!就让一切结束於血与火!
Кровью и огнем! Пусть свершится. Кровью и огнем!
那一切结束后,你就去柯维尔过着幸福的生活吧。
Потом уедешь себе в Ковир, и будете жить долго и счастливо.
前提是在一切结束之后,我们并没有化成灰烬。
Если после всего этого от нас останется не только горстка пепла...
我们会放你进谷仓里去,等一切结束后再打开门。
Мы вас впустим в сарай, а как все кончится, двери откроем.
这一切结束后,我做什么都不关你的事。
Что я буду делать потом, тебя не касается.
不确定你听说了没,总之…一切结束之后,我要去柯维尔。
Может, ты уже слышала... Когда все кончится, поеду в Ковир.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск