划等号
huà děnghào
![](images/player/negative_small/playup.png)
ставить знак равенства; отождествлять
huà děnghào
ставить знак равенства; отождествлятьставить знак равенства между кем-чем
huà děng hào
equatehuà děnghào
1) equate one thing with another
2) draw an equal sign -- say two things are equal or the same
частотность: #53883
в русских словах:
примеры:
(在…之间)划等号
ставить знак равенства между кем-чем
在…之间划等号
поставить знак равенства между
…勇气和无谋可不能划等号,还是要制定好计划再行动,要不然就是白白送命。
...Безрассудство приведёт к напрасной гибели. Храбрость должна быть подкреплена планом.
划上等号
прям., перен. поставить знак равенства
在…之间划上等号
поставить знак равенства между
1.拟定(计划等);2.指定(人选等);3.作记号,划线;5.粗加工
намечать (наметить)
企业先选择住所所在地行政区划后,自动把所选地市带到了企业住所地中,企业需要在下一步的操作中补充住所的详细信息,具体的街道号等。
После того, как предприятие сначала выбирает административное деление, в котором находится резиденция, оно автоматически переносит выбранный город в место жительства предприятия. Предприятию необходимо дополнить подробную информацию о резиденции, конкретный номер улицы и т. д. на следующем шаге операции.
пословный:
划 | 等号 | ||
I2) 1) грести (вёслами); плыть (на вёслах)
2) царапать; чиркать; резать (стекло)
II [huà]1) разграничить; провести черту 2) выделить (напр., средства, технику)
3) тк. в соч. планировать
4) черта (в иероглифе)
|