利润额
_
amount of profit
lìrùn'é
сумма прибылиразмер прибыли
amount of profit
примеры:
总利润; 利润总额
валовая прибыль
攫取超额利润
grab super-profits
公司利润课税负担额
corporate profits tax liability
销售额与利润的比例
sales and profit comparisons
资产总额利润报酬率
rate of return on total assets
靠买空卖空的差额而获利润
profit-taking
按销售额增加的比例,利润也将增加。
In proportion as the sale increase, the profit will rise.
今年我们公司很可能获得巨额利润。
Our firm is likely to reap a big profit this year.
人均利润是指企业在一定时期内利润总额与企业职工总人数之间的比率。
Выручка на одного сотрудника представляет собой соотношение между общей прибылью предприятия и общей численностью работников предприятия за определенный период.
至于利润分成,我们打算给贵方40%的份额,这对贵方是够公平的了。
As for the profit sharing, we shall give you a share of40%, which is fair enough to you.
加值在计算某种出售物的价格时计入成本价的一个数额,尤指计入了管理费用和利润的数额
An amount added to a cost price in calculating a selling price, especially an amount that takes into account overhead and profit.
税法第 3 节第 86 条:“以低价购买货品,利用卖主的无知赚取利润,必须支付交易金额两倍的罚款。”听过吗?
Статья 86 Гражданского кодекса гласит: "Лицо, умышленно приобретающее товар ниже рыночной стоимости, пользуясь при этом незнанием продавца, подлежит денежному штрафу в размере двухсот процентов от полученного дохода".
奖励的基本原则为:各企业在完成项目的成本支出和经营任务指标后,经社委会或公司股东会批准,可根据利润余额对经营人员给予一定幅度奖励
Базовый принцип поощрения: каждое предприятие после осуществления расходов на затраты по проекту и выполнения показателей хозяйственной деятельности по утверждению советом редакции или собранием акционеров компании, в зависимости от остатков прибыли предоставляет задействованным сотрудникам вознаграждение в определенном размере
пословный:
利润 | 额 | ||
прибыль; выгода, барыш (выручка минус затраты)
|
I сущ.
1) лоб, чело
2) установленное (постоянное) число, штатное количество, штат, контингент, норма, сумма, объем, оборот
3) вывеска, стела, доска с надписью, картина (в раме, чаще каллиграфическая надпись) 4) фронтальный
II межд., диал.
ага, угу (выражение согласия)
III собств.
Э (фамилия)
|