刮阴风
_
[stir up trouble] 比喻散布不满情绪或传播谣言
guā yīnfēng
[stir up trouble] 比喻散布不满情绪或传播谣言
当他们有了可乘之机, 就刮阴风放暗箭
guā yīn fēng
stir up troubleguā yīnfēng
spread rumors or talk disparagingly about sb.пословный:
刮 | 阴风 | ||
1) строгать, скоблить, выскабливать
2) царапать, скрести, счищать; тех. шабрить
3) брить; сбривать
4) сдирать кожу, обдирать
5) намазывать 6) задевать, зацеплять (при движении); тереться
7) расчёсывать волосы
8) дуть, веять (о ветре)
|
1) зимний ветер, северный ветер
2) загробный ветер, дуновение загробного мира (якобы при появлении нечистой силы)
3) затхлая струя
|