到现在为止
dào xiànzài wéizhǐ
до этого времени; по настоящее время; до сих пор; в данный момент
примеры:
到现在为止,我们只收到二十篇论文。
Up to now we have received only twenty papers.
现在我们需要你去对付那些更强大的废土游牧民。到现在为止你都表现得相当出色,但是如果我们想要夺回水井的话,那么就必须要干掉更多的游牧民!
Теперь тебе придется схватиться с кочевниками посильнее. Ты неплохо <поработал/поработала>, но если отбивать у этих гадов наши колодцы, лучше бы противников было поменьше!
到现在为止,塞拉赞恩一直没有出席过我们与元素的谈判。
Пока Теразан не участвовала в наших переговорах с элементалями.
…到现在为止我只抓住了几只蜥蜴,还只抓到了它们的尾巴。
У меня получилось поймать пару ящерок, но только хвостики...
…结果到现在为止,我连一只狐狸都没抓到过,只抓到了两只松鼠。
И вот, я снова не поймал ни одной лисы, только двух белок.
到现在为止都很顺利,天气不错,补给充足,魔物也很安分…
Пока всё хорошо. Погода ясная, припасов достаточно, а чудовища ведут себя мирно...
您的事迹到现在为止还被那些吟游诗人们不断地传唱呢。
Твои подвиги постоянно воспевают барды.
到现在为止,还没有陨石掉在城里,可以说是不幸中的万幸了。
Пока на город не упал ни один метеорит. Хоть какой-то проблеск в чёрной полосе.
那两环的神秘效能始终困扰着艾斯波法师~直到现在为止。
Таинственное назначение двух колец оставалось загадкой для эсперских магов но лишь до настоящего времени.
不好?我告诉你,你是今天到现在为止,第一个上门看看的人。
Плохо? Не то слово. Ты у меня сегодня первый посетитель.
有些人认为是迷信,但是我相信这是有用的。到现在为止还没有巨人来屠杀我的牲畜。
Кто-то говорит - предрассудки, но лично я в это верю. У меня еще великаны ни разу стадо не тронули.
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有很长一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
到现在为止我都很艰难地抑制住他的力量,更不要说在他醒过来后击败他。但要是有一位活着的勇士肯帮我,那么我就有可能会成功。
Сейчас я уже с трудом сдерживаю его, а если он проснется - я ничего не смогу с ним сделать. Но помощь живого героя может все изменить.
你,去把那锤子放在圣坛上。到现在为止唯有你是有资格的……
Ты, положи молот на алтарь. Кроме тебя никто не оказался достойным...
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
到现在为止都还不错。
Пока все в порядке.
到现在为止我都很难控制住他的力量,更不要说他醒来后击败他。但要是有一位勇士肯帮我,我有可能会成功。
Сейчас я уже с трудом сдерживаю его, а если он проснется - я ничего не смогу с ним сделать. Но помощь живого героя может все изменить.
我想,到现在为止,公会里大部分的人都清楚墨瑟·弗雷和我们之间发生什么事了?
Я думаю, теперь уже все в Гильдии знают о том, что произошло между нами и Мерсером Фреем.
到现在为止,我已经收到了十一张圣诞卡片。
I have received eleven Christmas cards by now.
到现在为止,他们都可以随自己的意愿去做自己想做的事...
Они свободны поступать, как им вздумается...
如果我们想在塞西尔取得胜利,我们必须追查亡灵崛起的根源。根据志愿者协议,三个探险队被派出去做这件事情,但是到现在为止没有一个回来的。
Если мы надеемся удержать Сайсил, надо обязательно пройти к тому месту, откуда появляется нежить. Для этого на условиях договора о добровольцах было отправлено три группы, но ни одна пока что не вернулась.
说到现在为止,这段路途可真够受的。
Сказать, что да, путешествие было то еще.
锯木厂目前很安全,至少到现在为止。
На лесопилке никого. По крайней мере, до поры до времени.
到现在为止都还没有人开火。
Никто не стреляет. Пока.
计划进度目前已经落后,主要是因为主任一直在跟踪坎贝尔教授,企图找出实验室的位置。柯提斯想出了一个办法能让我们能够不受限制地进出实验室,但坎贝尔教授认为必须先确保一切都已安排妥当且安全优先。至于如何抑制等离子,阻止其在电子光束中散射的问题,到现在为止我们仍未搞定。我已再三确认过各位教授的计算结果,看起来还不错,但就是无法在实际测试中得出同样的成果。
Работа над проектом движется медленно, в основном из-за того что декан устроил слежку за профессором Кэмпбеллом в надежде выяснить, где лаборатория. Кертис предложил предоставить нам свободный доступ в лабораторию, но профессор Кэмпбелл сказал, сначала нужно убедиться, что все безопасно. Пока что нам не удается предотвратить рассеивание плазмонов. Я несколько раз перепроверяла расчеты профессора, и вроде бы все верно, но у нас никак не получается воспроизвести это на практике.
到现在为止,你不是所有的近交。像你这样的奇迹也很少。
Вас так мало. Удивительно, как вам до сих пор удалось избегать близкородственного скрещивания.
坦诚地说:到现在为止,死亡陷阱已成为一次失败。对我们两个来说。你离我的巢穴已近在咫尺。
Буду честен: смертельные ловушки до сих пор были недоразумением. Думаю, ты согласишься. И ты уже довольно близко подобралась к моему логову.
пословный:
到现在 | 为止 | ||
по..., включительно; продолжаться по... (такое-то число)
|