到盆钱
dàopénqián
деньги [выкладываемые] на поднос (проигрыш в игре в кости)
掷骰博戏,必用骰盆。局终,负者输钱曰“到盆钱”。到,通“倒”。
пословный:
到 | 盆 | 钱 | |
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
I сущ. /счётное слово
1) таз; плошка; чашка; миска; ванна; чан; (также счётное слово)
2) анат. таз; тазовый II гл.
1) * окунать в таз, обмакивать в воду
2) выкармливать, обучать (только о боевых сверчках)
3) вм. 湓 (переливаться через край, выходить из берегов)
III собств.
Пэнь (фамилия)
|
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
|