制作一件物品
_
изготовление предмета
примеры:
若要制作一件物品,去找一位工匠并加以雇用。这会开启制作面板。从画面左边的列表选择你想制作物品的蓝图。
Если вы хотите изготовить предмет, поговорите с ремесленником и воспользуйтесь его услугами. Когда откроется окно ремесла, выберите из списка слева чертеж нужного вам предмета.
基础:制作一件物品
Основы игры: изготовление предмета
你缺少制作物品所需的零件。
Вам не хватает компонентов для создания предмета
雇用一名工匠制作物品。
Нанять ремесленника и создать с его помощью предмет.
他正在寻找一件物品,可以延缓熊怪对我们的进攻——一柄由已逝的邪恶法师所制作的魔棒。
Он думает отыскать один предмет, который, по его мнению, ослабит нападения фурболгов на наш народ – это жезл, сделанный ныне покойным злым волшебником.
我能赐给你一件强大的物品。一面由锻莫制作,特别样式的盾牌,能够同时帮你抵御法术及刀剑。
За это задание я дарую тебе артефакт великой силы. Щит двемерской работы, который защитит тебя от заклятий и мечей.
赶到泽尼达尔的时候,我丢失了一件珍贵的工具,我的光纹织布机。没有它,我为盟友制作强力物品就得耗费更长的时间。
Когда меня призвали к "Ксенодару", я в спешке не взяла с собой очень ценную вещь – мой ткацкий станок для светоткани. Без него у меня уходит целая прорва времени на то, чтобы ткать зачарованные одежды для наших союзников.
这是她自己上手制作的第一件作品,实验结果却远不如预期——
Результаты её первого проекта были далеки от ожидаемых.
离开蛮锤要塞,在影月谷中搜寻熔岩池或是熔岩流。那附近到处都是永燃灰烬,去收集一些这种灰烬,我或许能利用它制作一件有用的物品。
Отправляйся за пределы крепости к озерам лавы. На их берегах можно найти неостывающий пепел. Принеси мне его, и я сделаю вещь, которая поможет тебе.
把他的徽记带回来给我,我将送给你一件强力的魔法物品作为礼物。
Принеси мне его голову, и я поделюсь с тобой могуществом.
你从制作这件吊坠的工匠身上一定能学到很多本领。也许你要塞中有人能认出这件作品。
Определенно, вы могли бы многому у него научиться. Возможно, кто-нибудь в гарнизоне и узнает руку ювелира.
为我制作一些附魔物品以增强我的战斗力,让我为这个世界做点贡献。
Сделай для меня несколько штук, чтобы я снова стал сильным.
就是这样。她被偷的一件物品是一串银制相框链,一个酷海氏族传家宝。我想把它要回来。
Именно. Среди прочего они взяли серебряный медальон, фамильную реликвию клана Жестокое Море. Я хочу его вернуть.
学会附魔效果之后,你需要一块充满的灵魂石和一件物品来进行附魔。你得在奥术附魔台上执行这些操作。
Когда выучишь зачарование, тебе понадобится наполненный камень душ и предмет, который ты будешь зачаровывать. Для этого тоже используй пентаграмму душ.
部落必须意识到丛林中蕴含着的无尽的魔法力量,并尽快学会利用它来为自己服务。到目前为止,我的仪式都是很成功的,现在我已经能够施放很强大的魔法了。勇敢的<class>,我决定为你制作一件特殊的魔法物品。
Орда должна узнать о силе магии джунглей и подчинить ее себе. Мне уже удалось добиться успеха, и я могу пользоваться могучими заклинаниями. Я сделаю для тебя особую вещь, <отважный/отважная:c> <класс>.
如果你决定去那里的话,请帮我找些暗影残片回来,我会非常感谢你的。如果你需要的话,我甚至可以用它们制作一件饰物给你。
Если ты решишь направиться в ту сторону и захватишь по пути несколько кристаллов, я буду очень признателен. Более того, я могу сделать тебе из них украшение.
пословный:
制作 | 一件 | 件物 | 物品 |
1) творить, создавать; вырабатывать; производить
2) работа, отделка, выделка; производство
3) указ, постановление; установление
|
вещь, предмет; изделие, продукт; товар; натуральный; натурой
|