剃刀高地
_
Курганы Иглошкурых
примеры:
消灭寒冰之王亚门纳尔(剃刀高地)
Убийства Амненнара Хладовея (курганы Иглошкурых)
剃刀高地(公会版)
Гильдейский марш по курганам Иглошкурых
玛克林声称他在剃刀高地外面。这位大使必须被干掉——他的任务在巫妖王的眼中是彻头彻尾的失败。
Повелеваю тебе убить посланника Малкина – я не позволю ему выполнить волю Короля-лича. Он пишет, что ждет встречи где-то поблизости от Курганов Иглошкурых.
在贫瘠之地有一处藤蔓交错的地方,那里被称为剃刀高地。我们很久以前派去的斥候就已经发现那里的情况有些不对劲了,最近的发现表明那里的情况变得更加糟糕了……
В Степях есть уголок, заросший кошмарными колючками. Он называется Курганы Иглошкурых. Хотя с первого взгляда это место не показалось нам опасным, по последним сведениям все куда серьезнее...
剃刀高地的野猪人和亡灵天灾结成了同盟。有个名叫寒冰之王亚门纳尔的巫妖指挥着它们的每一步行动。
Живущие в холмах свинобразы поддались злому влиянию Плети. Теперь их действиями руководит лич по имени Амненнар Хладовей.
在贫瘠之地有一片令人恐怖的灌木林,它被称作剃刀高地。虽然那儿曾经是野猪人的家,但是很明显,它已经变成亡灵天灾的地盘,并衍生出了更加可怕的生物……这些生物都被巫妖寒冰之王亚门纳尔统治着。
В Степях есть жуткие заросли терновника, называемые Курганы Иглошкурых. Сначала казалось, что там обитают только иглогривы, но теперь выясняется, что в этих зарослях гнездятся самые разнообразные чудовища. Управляет ими лич по имени Амненнар Хладовей.
请允许我们说得更远些。我们拥有强大的力量,并愿意与那些希望加入我们的聪明人分享。我目前仍待在剃刀高地外面。
Мы убедительно просим вас рассмотреть это предложение. Мы обладаем великой силой и охотно поделимся ею с тем, кто достаточно мудр, чтобы примкнуть к нам. Я буду ждать вас у Курганов Иглошкурых.
天灾对自然而言是一种公然的冒犯。他们成功地腐化了剃刀高地的野猪人,如今又威胁要进一步扩张到千针石林,我恐怕,他们最终会西进菲拉斯。你必须到那里去,尽一切所能把他们控制住。也许你可以在当地找些帮手?风的低语声称那里有一个强大的存在。
Плеть бросает вызов самой природе. Они уже осквернили свинобразов в курганах Иглошкурых, теперь хотят добраться до Тысячи Игл – а в итоге и до Фераласа. Отправляйся туда и сделай все, чтобы сдержать их наступление. Ветер шепчет, что в этих краях обитает некто очень могущественный. Разыщи его – вдруг он поможет тебе в борьбе против Плети.
我在等待联盟最近在杜隆塔尔的活动报告,不过到现在都没有消息。你愿意亲自去一趟剃刀岭,找他拿一下报告吗?前往那里的最便捷途径是搭乘双足飞龙。多拉斯是奥格瑞玛的双足飞龙管理员,你可以花一点钱向他租用双足飞龙。到力量谷北边的高地去找他吧。
Я ожидаю рапортов о текущих действиях Альянса в Дуротаре, однако их все никак не доставят. Окажи любезность, отправляйся в Колючий Холм, и пусть Гаррош доложит тебе лично. Проще всего туда попасть на ветрокрыле. Дорас, укротитель ветрокрылов в Оргриммаре, предоставит тебе ветрокрыла за умеренную плату. Ты найдешь его на возвышенности к северу от аллеи Силы.
剃刀高地的野猪人似乎和天灾联起手来了。这对我们来说真是黑暗的消息,<class>。我们要应付恐怖图腾就已经焦头烂额,若是天灾攻来,我们将无力招架。前往东边的剃刀高地,看是不是能够找人帮你,在他们决定攻打这里之前阻止他们。
Похоже, свинобразы из курганов Иглошкурых присоединились к Плети. Это очень скверные новости, <класс>. Нам хватает хлопот со Зловещим Тотемом, и нападение Плети мы просто не выдержим. Отправляйся в курганы Иглошкурых, что к востоку отсюда, и постарайся найти там того, кто сумеет предотвратить атаку Плети.
寒冰之王亚门纳尔用非常黑暗强大的天灾魔法统治着剃刀高地。我已经成功地在他宝座上方的荆棘里打开了一个缺口,但他的巫术让我无法发动进攻。
Амненнар Хладовей правит в Курганах Иглошкурых с помощью темной магии Плети. Мне удалось пробить отверстие в плотном сплетении ветвей над местом, где он сидит, но магия мешает мне начать атаку.
пословный:
剃刀 | 刀高 | 高地 | |
1) бритва
2) яп. нагината (японское холодное оружие с длинным древком и расходящимся к острию длинным лезвием)
Razor (персонаж из компьютерной игры Dota 2) |