前三
qiánsān
первая тройка, топ-3
в русских словах:
носовое колесо
(前三点式飞机的)前轮; [飞]前轮
трёхколёсная схема
[飞]前三点式布局
шасси с носовым колесом
前三点起落架
шасси с передним колесом
前三点式起落架
примеры:
前三个星期
за три недели до того
公元前三年
3-й год до н. э
你觉得前三会是谁?
Как ты думаешь, кто будет в первой тройке?
对国际劳工组织大会前三十二届会议通过的各公约作部分修订以统一关于国际劳工局理事会编写公约执行报告的条款的公约
Конвенция о частичном пересмотре конвенций, принятых Генеральной конференцией Международной организации труда на своих первых тридцати двух сессиях, с целью унификации положений о подготовке Административным советом Международного бюро труда докладов и пр
前三名
первая тройка, топ-3
向前三步走!
Три шага вперёд — марш!
全排,目标某地物,以某班为准成一线(前三角,后三角)—— 疏开!
Взвод, на какой-то предмет, по такому-то отделению, в линию (углом вперёд, углом назад) — МАРШ!
前三点飞机
самолёт с передним (носовым) колесом шасси
前三点起落架
шасси с передним (носовым) колесом
多亏我在前三次战争中积累的经验,我很清楚他们带了哪些物资。药品、盔甲、食物……
Я был на трех первых войнах, поэтому догадываюсь, что они с собой прихватили. Лекарства, оружие, еду...
你出色地完成了前三个试炼。
С первыми тремя испытаниями ты <справился/справилась> превосходно.
若想堂食,还请至少提前三个月预定席位。
Если вы хотите забронировать столик, то делайте это заранее. Приблизительно за три месяца.
话虽这么说!明星斋的「琉璃新月」,我提前三个月就预定了!结果去取货的时候才知道,凝光她用两倍的价钱,把这几个月里所有的「琉璃新月」都买走了!果然我还是受不了她!
Кстати говоря! Три месяца назад я заказала лазурные полумесяцы в ювелирном доме Мин Син. А в итоге, когда я пришла за заказом, они сказали мне, что Нин Гуан заплатила двойную цену и выкупила все лазурные полумесяцы на пару месяцев вперёд! Терпеть её всё-таки не могу!
菲谢尔…哦,那个总是来图书馆借幻想小说的女孩子。每次还书都会提前三天,对书籍也十分爱护,是个好孩子呢。
Фишль очень часто заходит в библиотеку, чтобы набрать фантастических романов. Она всегда возвращает книги за три дня до истечения срока и очень хорошо за ними ухаживает. Она хороший ребёнок.
我以先前三问问师弟?他却斥我背离本责,又愤愤离去…如能解此三问,或能平定世间。我四处搜寻典籍,潜修于此,并修习魔物言语,希望能探其本质。立碑于此,望后世者能解此三问。
Три вопроса я задал своему ученику. Но он лишь обругал меня, обвинив в предательстве, и в ярости ушёл прочь. Пусть верные ответы на эти три вопроса даруют нам всеобщий мир. Я искал мудрость в древних писаниях по всему свету, я тихо медитировал вдали от мирской суеты, я изучил язык монстров в надежде понять их подлинную сущность. Пусть этот монумент будет свидетелем, когда придет тот, кто сможет ответить на эти вопросы.
堂食烦请至少提前三个月预订桌位,敬请谅解。
Пожалуйста, бронируйте столики минимум за три месяца заранее. Благодарим за понимание.
所以从很久以前,就必须提前三个月左右预定才可以呢。
Сожалею, но все наши столики расписаны забронированы на несколько месяцев вперёд.
是哦,真是不好意思。堂吃的话麻烦至少提前三个月来预订位置,我会好好登记的。
Да, извините за неудобства. Мы просим бронировать места в зале как минимум за три месяца. Я вас зарегистрирую.
我遇见一位名叫弗洛基的猎人,他让我去进行凯娜的神圣试炼。我已经按照指示打败了前三个野兽的守护者。
Мне повстречался охотник по имени Фроки, который отправил меня на Священные испытания Кин. Мне удалось победить первых трех стражей-зверей.
吃下一种材料时能够确认前三种药性。
При поедании ингредиента вы узнаете первые три его свойства.
我遇见了一位叫弗洛基的猎人,他引导我进行凯娜的神圣试炼。我按照指示打败了前三个野兽守护者。
Мне повстречался охотник по имени Фроки, который отправил меня на Священные испытания Кин. Мне удалось победить первых трех стражей-зверей.
吃下材料时将显示其前三种效果。
При поедании ингредиента вы узнаете первые три его свойства.
进不了前三名
не войти в топ-3
出奇的有说服力,真的。选最后一个,不要前三个——那些是类人猿在说话。
А что? Получилось на удивление убедительно. Я имею в виду последнюю попытку, а не первые три — те-то просто рычание дикого зверя.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: