前些年
qián xiē nián
см. 前几年
ссылается на:
前几年qiánjǐnián
1) последние несколько лет; несколько предыдущих лет; несколько лет назад
2) первые несколько лет
与其他职业一样,一位教师的前几年生涯无疑是最艰难的 Как и в других профессиях, первые несколько лет карьеры учителя, несомненно, самые трудные.
несколько лет назад
qiánxiēnián
years agoчастотность: #14090
примеры:
原来他只是说话结巴,但前些年来了一个叫艾莉丝的旅行家,给他了一瓶药水…
Раньше он заикался, но несколько лет назад одна путешественница по имени Алиса дала ему лекарство...
不。早在好些年前就不是了。
Нет. Боги, давно уже нет.
这些钱币数百年前铸造于中国。
These coins were minted in China hundreds of years ago.
那些懦夫几十年前就离开了。全部都撤离了。
Эти трусы сбежали много лет назад. Все проклятые подлецы, до единого.
我有些很有趣的朋友,是以前年轻时认识的。
Приятные воспоминания... Моей столь далекой юности.
我听到一些关於萨宾娜和三年前大战的事情。
Что ты знаешь о Сабрине и о битве, которая была тут три года назад?
哦,是几百年前那些墨客,无意义的闲言碎语么。
Ах. Это та книга с нелепыми догадками эрудитов, живших сотни лет назад?
某些比较旧型的合成人,是在超过一百年前制作的。
Некоторые старые модели синтов были созданы более века назад.
在三年前发生过那些事之後,也难怪他们会那么害怕。
После того, что здесь случилось три года назад, в этом нет ничего странного. Они напуганы.
嘿,20年前把你的药物都偷走的那些家伙,你抓到了吗?
Слушай, а тебе удалось поймать парней, которые 20 лет назад украли у тебя кучу препаратов?
这些宫廷的记录是三千五百年前一位埃及的抄写员抄出来的。
These palace records were copied out three and a half thousand years ago by an Egyptian scribe.
我做过一些手册,不过已经是几年前的事了。我会弄一本给你。
Я написал несколько методичек, но это было много лет назад. Попробую найти вам одну из них.
他说他找到了些古代锻莫的文物,但……这是好几年前的事了。
Сказал, что нашел какой-то старый двемерский артефакт, но... увы, это было много лет назад.
即使我有这些东西,我担心它们早在几百年前就被毁了。
И даже если бы у меня что-то такое было, боюсь, ничего бы не уцелело за многие сотни лет.
听说他找到了些古代锻莫的遗物,但……这是好几年前的事了。
Сказал, что нашел какой-то старый двемерский артефакт, но... увы, это было много лет назад.
想想看一年前,那些守卫走在路上看到法师经过时还得敬礼。
Подумать только, еще год назад стражники кланялись чародеям на улицах.
我不是。不过这些弩炮是两年前我在男爵夫人的生日时送给她的…
Не разбираюсь. Два года назад я подарил баллисты баронессе на день рождения...
大约一年前,我们从前门突破,接管了核口城,控制住这些商人……
Где-то год назад мы пробились через ворота, захватили Ядер-Таун, прижали этих торговцев...
这些年来……直到她开口以前我从没意识到她在我生命中是如此重要……
Все эти годы... Я не осознавал, сколько она для меня значит, пока она не сказала...
请收下我先前使用的枪。这把枪帮助我挺过那些年。换人用应该一样好用。
Хочу отдать тебе свое старое оружие. Оно спасало меня все эти годы. Может, и тебе поможет.
三十年前,他们入侵了帝国,险些将其灭国。同时还击溃了刀锋卫士。
Тридцать лет назад они вторглись в Империю и почти уничтожили ее. При этом погиб и орден Клинков.
都是这些年来收集到的各种东西。嗯,正确来说,都是这个闹剧发生之前收集来的东西。
Разные штуки, которые я собираю уже много лет. Ну, точнее собирал, пока эта ерунда со мной не приключилась.
刀锋卫士好几百年前把他们灭族了。没人会去听那些个陈辞滥调。
Всех драконов перебили Клинки много веков назад. Никто больше не просит спеть эту песню.
布林纽夫几年前拉我入伙。他说公会需要些威慑力量,于是我加入了。
Бриньольф принял меня пару лет назад. Сказал, Гильдии нужны громилы - ну я и вступил.
很久以前有个老祭司葬在这里。我已经花了好些年寻找他的坟墓了。
Был такой жрец, его давным-давно похоронили. Я уже несколько лет разыскиваю его гробницу.
很久以前有一些老祭司葬在这里。我已经花了好些年寻找他的坟墓了。
Был такой жрец, его давным-давно похоронили. Я уже несколько лет разыскиваю его гробницу.
这些年它们可没去什么地方。它们死了,几个世纪前就被我的前辈们消灭了。
Они никуда не уходили. Они были мертвы, убиты сотни лет назад моими предшественниками.
现在的英语与500年前的英语已大不相同,有一些甚至会在今后完全消失。
The English of today is very different from the English of500 years ago. In time, some even die out completely.
布林乔夫几年前拉我入伙。他说公会需要些威吓力量,于是我就加入了。
Бриньольф принял меня пару лет назад. Сказал, Гильдии нужны громилы - ну я и вступил.
根据这些文件,卡里乌斯将军认为这座堡垒跟两百年前时一样活耀。
Судя по тому, что тут написано, генерал Карий считал, что форт до сих пор действует, как двести лет назад.
你没听说吗?屋顶几年前塌了下来…里面有些顶级好剑,我们可以拿来用。
Разве тебе не сказали? Года два назад рухнула крыша... а там были отличные мечи, нам бы пригодились.
我花费大把时间消灭的那些人,都是几年前我还会乐意一同干坏事的伙伴。
Я только и делаю что угнетаю людей, с которыми еще пару лет назад мог с удовольствием обтяпать какое-нибудь дельце.
如果你之前见过他,也没什么可惊讶的。你们这些年轻人嘛,总是爱跑来跑去的。
Не удивлюсь, если вы с ним уже встречались. Он все время в дороге, то тут, то там...
这是很久以前的事了。自从梭默横行希罗帝尔以来,好些年都没有聆听者了。
Но это было очень давно. У нас уже много лет нет Слышащего, с тех самых пор как талморцы захватили Сиродил.
但这些遗迹的用途并不一样,它们是数千年前建立起维克雷斯家族传承的遗迹。
Но эти руины служили другой цели – во имя которой тысячи лет назад был основан дом Уэйкрестов.
后来那些诺德人,乌弗瑞克和他的手下,把他们赶出了城市。那都是20年前的事了。
Норды изгнали их из города. Ульфрик Буревестник и его люди. Это было лет двадцать назад.
我前一段时间救了一个从稻妻逃出来的女孩…她是我这些年见过唯一的私自离开稻妻的人。
Не так давно я спас девушку, которой удалось сбежать из Инадзумы. Она единственный человек на моей памяти, кому удалось покинуть Инадзуму без официального разрешения.
后来那些诺德人,乌弗瑞克和他的手下,把他们赶出了城市。那大约是二十年前的事了。
Норды изгнали их из города. Ульфрик Буревестник и его люди. Это было лет двадцать назад.
谢谢你。为了解除诅咒,我们需要一些象徵战争的物品。属於三年前在此死去人们的物品。
Благодарю. Чтобы снять проклятие нам потребуются символы войны - предметы, которые принадлежали павшим в битве.
愿圣光护佑那些孩子,他们大多因为几年前那次亡灵天灾的袭击而失去了家庭。
Да будут благословенны эти несчастные! Многие из них потеряли родных во время набегов нежити...
这是很久以前的事了。自从赛瑞迪尔上梭默开始肆虐以来,好些年都没有聆听者了。
Но это было очень давно. У нас уже много лет нет Слышащего, с тех самых пор как талморцы захватили Сиродил.
这些花令我想起了艾露恩!我几年前佩戴过一个类似的,令我能够时刻回想起她护佑的恩泽。
Эти цветы напоминают мне саму Элуну! Я ношу такие же круглый год, чтобы всегда помнить, что она наблюдает за нами.
我多年前就认识这些净源导师了。我和他们一起训练。我们不止一次救过彼此的命。他们是一家人...
Я знал этих магистров не один год. Мы вместе учились. Не раз спасали друг другу жизнь. Мы были одной семьей...
里面提到这些年来墨瑟一直从我们的金库里偷运东西。加卢斯到死之前都在调查这件事。
Что Мерсер в течение многих лет крал из нашей казны. Галл решил это расследовать - и тут же был убит.
我觉得这些看起来不太异国啊…我在温特尔伯爵那里看到类似的东西,大概两年前了。
Не знаю, что уж тут такого экзотичного... Видел я что-то подобное у графа Винтера. Два года назад.
联邦理工学院的废墟多年前就已经被翻遍了。不过有些一管理员应该没住在学院里面才对。
Развалины Технологического института вычистили много лет назад. Но некоторые администраторы жили за пределами академгородка.
数百年前,这些熊便在某个与世隔绝的岛屿上生息;之后岛屿沉入汪洋,熊群却依然留存。
Медведи жили на острове, отрезанном от всего остального мира; потом остров затонул, а медведи остались.
垛格是好记性的高明工人, 有些能够完成数十甚或数百年前所交付的精细复杂任务。
Дуэргары старательные трудяги с хорошей памятью. Некоторые из них до сих пор в мельчайших подробностях исполняют приказы, отданные десятилетия, если не столетия, назад.
这些都是二十年前,甚至更久之前的旧伤。伤口的分布和积累情况显示他曾长期活跃于战场。
От ранений, полученных за двадцать, а может и больше, лет. Их расположение и плотность указывают на долгую и насыщенную боевую жизнь.
“简直是这些年来最重要的事了,”福尔摩斯说,“在考虑动手之前,咱们还有两个小时的时间。
— Такого давно не бывало, — сказал Холмс. — У нас в запасе два часа свободного времени.
我的前任在三年前被杀。我是他的顾问之一,知道我该如何搞定一切。因此我自愿管理这些事情。没人反对我。
Предшественника моего убили пять лет назад. Я был при нем советником. Разобрался в этом цирке и сказал, что пока суд да дело, буду всем заниматься. Никто не возражал.
现今,它们当中的一些政府甚至质疑伊朗对核能的需求— 这一在它们30年前看来是显而易见的事实。
В настоящее время некоторые из этих правительств даже ставят под сомнение потребность Ирана в ядерной энергии – вопрос, который был для них ясен 30 лет назад.
“好吧,”她承认了。“我父亲就是个泽姆拉基。几年前死了。他是个坏人。对于他还有他做的那些事,我说不出什么好话。”
Ладно, — уступает она. — Мой отец был из „земель“. Умер много лет назад. Он был плохим человеком. Я мало что хорошего могу сказать про него и про то, чем он занимался.
露比也不在教堂里。尽管庇护法在几十年前就被废除了,一些罪犯仍然在神圣的建筑中寻求庇护。但露比不是这样的人。
В церкви ее также нет. Некоторые преступники все еще ищут укрытия в священных зданиях, хотя законы об укрытиях отменены десятки лет назад. Но Руби не одна из них.
数千年前,原始土灵开始损毁并发生了偏差,这些新近发现的土灵也不例外。我们也许可以利用这些混乱而不稳定的机体。
Однако еще тысячи лет назад что-то произошло, и земельники оказались испорчены и искажены. Тех, что встретились нам недавно, похоже, постигла та же участь. Впрочем, эти растерянно блуждающие создания могут принести пользу и нам.
пословный:
前些 | 年 | ||
немного раньше, ранее, прежде
|
I сущ.
1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный
2) год (как отрезок времени); годовой
3) возраст, год, годы, лета 4) Новый год, новогодний
5)* урожайный год, урожай
II собств.
Нянь (фамилия)
|