前往死亡之痕
_
По Тропе Мертвых
примеры:
把灯笼带去死亡之痕,它的光芒能够揭露那片土地往昔的回忆。
Отнеси туда светильник – с его помощью ты увидишь воспоминания о тех событиях.
沿着道路一直往南走,在分岔路口右转,穿过死亡之痕后向西南方走。你没理由找不到那地方。
Чтобы добраться туда, ступай по южной дороге до развилки. Возьми направо и, пересекши Тропу Мертвых, иди на юго-запад. Ты обязательно увидишь ее.
前往死亡之门西面的大厅,向这只怪物发起挑战,找出它的弱点。
Ступай в западное караульное помещение у врат и найди это существо. Сразись с ним и отыщи брешь в его защите, которой мы могли бы воспользоваться.
谢谢你的帮忙,。在我整顿这里的同时,我想请你帮我一个忙。我以前的一个学徒正在死亡之痕中部的东部圣殿进行一项危险的研究。
Спасибо тебе за помощь, <имя>! Пока я буду все тут приводить в порядок, не окажешь ли мне услугу? Одна из моих бывших учениц предприняла весьма опасное исследование. Она отправилась в Восточное святилище, которое стоит посреди Тропы Мертвых.
沿着死亡之痕一直走,直到你穿过艾伦达尔河。在河的南边捡一颗发出红色光芒的石头,把它带回来。你的命运之路将在你面前展现。
Ступай по Тропе Мертвых до переправы через реку Элрендар. Перейдя через реку, отыщи на южном берегу светящийся голубой камень и возьми его. Тогда ты поймешь, что тебе делать дальше.
пословный:
前往 | 死亡之痕 | ||
1) направляться, отправляться [в]
2) прошлое; прошлый, предшествующий
|