死亡之痕
_
Тропа Мертвых
примеры:
轰炸死亡之痕
Отвлекающий маневр на Тропе Мертвых
把灯笼带去死亡之痕,它的光芒能够揭露那片土地往昔的回忆。
Отнеси туда светильник – с его помощью ты увидишь воспоминания о тех событиях.
由于我们对死亡之痕的燃烧军团保持空袭,我们成功地拿下了军械库。
Мы захватили у врага оружейную благодаря нашим атакам с воздуха на силы Легиона на Тропе Мертвых.
我希望你能驾驭龙鹰飞越死亡之痕,用这些奥术炸弹好好教训一下恶魔们。
Я прошу тебя взять дракондора, пролететь над Тропой и устроить демонам прореживание при помощи этих чародейских зарядов.
沿着道路一直往南走,在分岔路口右转,穿过死亡之痕后向西南方走。你没理由找不到那地方。
Чтобы добраться туда, ступай по южной дороге до развилки. Возьми направо и, пересекши Тропу Мертвых, иди на юго-запад. Ты обязательно увидишь ее.
将脊骨之尘带回来,我就给你配制一份药水。去西边的死亡之痕吧,那儿聚集着大量的骷髅。
Принеси мне позвоночного порошка, и я с радостью дам тебе этого зелья. Скелетов ты найдешь в избытке на Тропе Мертвых к западу отсюда.
杀掉死亡之痕的食尸鬼,把他们的精华带回来。我会为你配制一份药剂,提高你对亡灵的物理攻击力。
Поохоться на зомби, что бродят по Тропе Мертвых, и принеси мне их сердца. А я покажу тебе, как мы сможем улучшить твои физические способности для борьбы с нежитью.
去吧,,帮助我的手下把那些在死亡之痕游荡的亡灵全部消灭掉,这样我或许会感觉好过些。
Ступай, <имя>, и помоги моим воинам убивать лишенную разума нежить, которая приходит Тропой Мертвых.
去做点有用的事情吧,削减死亡之痕一带的天灾士兵的数量。如果你能证明自己的价值,我会替你美言几句的。
Покажи, на что ты <способен/способна>, прореди ряды Плети на Тропе. Если отработаешь свой хлеб, я замолвлю за тебя доброе слово.
你能帮帮我吗?沿着西边的道路走出城镇,穿过墓地。在死亡之痕对面有个岔路口,我的推车就停在路那边的小山坡上。
С твоей помощью я мог бы заново открыть дело. Отправляйся из города по западной дороге мимо кладбища. По другую сторону Тропы Мертвых дорога раздваивается. Холм, за которым должна быть моя повозка, как раз за развилкой.
游侠萨蕾恩负责保卫边界的安全,防止天灾士兵从死亡之痕攻入。沿着东边的道路离开村子,看看你能否帮她一把。
Следопыт Сарейна стережет наши границы от нежити, которая лезет с Тропы Мертвых. Ступай по дороге на восток и узнай, не нужна ли ей помощь.
谢谢你的帮忙,。在我整顿这里的同时,我想请你帮我一个忙。我以前的一个学徒正在死亡之痕中部的东部圣殿进行一项危险的研究。
Спасибо тебе за помощь, <имя>! Пока я буду все тут приводить в порядок, не окажешь ли мне услугу? Одна из моих бывших учениц предприняла весьма опасное исследование. Она отправилась в Восточное святилище, которое стоит посреди Тропы Мертвых.
沿着死亡之痕一直走,直到你穿过艾伦达尔河。在河的南边捡一颗发出红色光芒的石头,把它带回来。你的命运之路将在你面前展现。
Ступай по Тропе Мертвых до переправы через реку Элрендар. Перейдя через реку, отыщи на южном берегу светящийся голубой камень и возьми его. Тогда ты поймешь, что тебе делать дальше.
死亡之痕的亡灵天灾眼下正让燃烧军团忙得焦头烂额,不过用不了多久,等燃烧军团的部队从南方解脱出来,就会把矛头指向我们。
Легион двинется на нас, как только его войска на юге освободятся. Пока силы Плети на Тропе Мертвых заняты. Но это ненадолго.
妄图盗取太阳井力量的家伙必须死。杀入死亡之痕南部的天灾要塞戴索姆,将达尔坎的徽记取回来,你将名垂千古,!
Тот, кто хочет похитить мощь Солнечного Колодца, должен сгинуть! Ступай в Смертхольм, оплот Плети к югу от Тропы Мертвых. Принеси мне голову ДарКхана, и твои деяния не будут забыты!
带上这个灯笼,去岛的南边,就是死亡之痕与大海相接的地方。在那里你会看见太阳之井的陷落是如何开始的,以及高等精灵最后的举动。
Зажги светильник в южной части острова – там, где Тропа Мертвых выходит к морю. Там ты увидишь, с чего началась гибель Солнечного Колодца. И последнюю жертву высших эльфов.
它们似乎被送到了鲜血通灵塔和鬼嚎通灵塔,就在死亡之痕的中部。如果它们仍在那里,我们就必须尽快找到它们。这两块晶体拥有的力量对我们有很大帮助。
Эти кристаллы предполагалось перенести туда, где ныне стоят Воющий и Кровоточащий зиккураты, прямо в центр Тропы Мертвых. Если они и доныне там, нам нужно вернуть их. Их сила очень понадобится нам в борьбе с врагом.
可是现在,它已经和死亡之痕里的其它东西一样对我们毫无用处了。土地被腐蚀,亡灵被这腐蚀的土壤源源不断地吸引而来,而魔网管道中的能量也被污染了。
А теперь от него не больше проку, чем от любой другой части Тропы Мертвых. Почва заражена, это место кишит нежитью, энергия силовых линий полностью искажена.
你应该已经见过死亡之痕了吧,阿尔萨斯当年沿着这条路线杀入银月城,而现在无数没脑子的天灾士兵正虎视眈眈地盘踞在那里。
Раз уж ты $Gзабрел:забрела; в такую даль, то <должен/должна> знать о Тропе Мертвых. Даже теперь твари Плети бездумно следуют по выжженной полосе, что оставил за собой Артас по пути в Луносвет.
踏上死亡之路
вступить на путь смерти
死亡之翼降临之日
День, когда пришел Смертокрыл
萨隆矿坑死亡之门
Врата смерти в Яму Сарона
死亡之握冷却减少
Уменьшение времени восстановления хватки смерти
阿尔萨斯如尖刀般直刺太阳之井,而死亡之痕就是那次亵渎行为所留下的无法磨灭的痕迹。它的起点是我们抵御阿尔萨斯天灾军团的第一道防线,我们也在那里洒下了第一滴血。
Пробиваясь к Солнечному Колодцу, Артас усеял свой путь множеством трупов и под ногами его армии гибла сама земля. Тропа Мертвых будет вечно напоминать об этом. В начале этой тропы место, где наша первая линия обороны попыталась сдержать Плеть. Там пролилась первая кровь.
诺卡尔德,死亡之源
НоКалед, Элементы смерти
你必须消灭死亡之翼。
Смертокрыла нужно уничтожить.
服务器第一!死亡之翼
Первые на сервере! Смертокрыл
英雄:疯狂的死亡之翼
Безумие Смертокрыла (героич.)
英雄:死亡之翼的背脊
Хребет Смертокрыла (героич.)
死亡之牙准备好启程了。
Можно седлать Смертозуба.
消灭死亡之翼(巨龙之魂)
Убийства Смертокрыла (Душа Дракона)
英雄:死亡之翼(公会版)
Гильдейский марш к Смертокрылу (героич.)
你可以在这里的锡矿和铜矿上找到矿石的样本,豺狼人身上也有携带着。有了足够的矿石以后,请直接把它交给太阳圣殿的魔导师奎尔林提斯。向东走,穿过死亡之痕,你可以在阳痕峰的正南方发现太阳圣殿。
Руду можно добыть из медных и оловянных жил, да и гноллы таскают ее там повсюду. Набрав достаточно руды, отнеси ее магистру Квалестису в святилище Солнца, что прямо на востоке отсюда. Когда пересечешь Тропу Мертвых, святилище будет прямо к югу от пика Солнечного Пастбища.
邪恶巨龙之魂射线(死亡之翼)
Луч души злого дракона (Смертокрыл)
死亡之翼降临之日:真实的故事
День, когда пришел Смертокрыл: вся правда
Нападения Плети происходят все чаще, <имя>! Мы уже с трудом держим оборону – а подкрепления из Луносвета что-то не видно и не слышно. Помоги нам защитить деревню: перебей часть нежити, что бродит по Тропе Мертвых!
单人传送 - 到死亡之翼的背部
Телепорт - на спину Смертокрыла
消灭死亡之翼(英雄:巨龙之魂)
Убийства Смертокрыла (Душа Дракона, героич.)
死亡之翼降临之日:真正发生的事
День, когда пришел Смертокрыл: все было совсем иначе...
证明你并非暮光教派或死亡之翼之流……
Докажи, что ты не заодно с Сумеречным Молотом или Смертокрылом...
你已经证明了自己的价值,。我需要你继续猎杀更多被污染的生物。现在去寻找更危险的野兽吧。清除死亡之痕西边的纺丝潜伏者和这里南边的吸血迷雾蝠,然后回来向我复命。
Ты <показал/показала> себя достойным союзником, <имя>. Я прошу тебя продолжить труды и выследить еще некоторое количество зараженных животных. На сей раз придется иметь дело с более опасными тварями. А именно – с воронковыми пауками-прядильщиками к западу от Тропы Мертвых и мрачницами-вампирами к югу отсюда. Покончишь с делом – возвращайся ко мне.
获得死亡之翼背脊之战的胜利(巨龙之魂)
Побед на Хребте Смертокрыла (Душа Дракона)
你愿意协助联盟对抗死亡之翼和暮光之锤吗?
Ты поможешь Альянсу в борьбе со Смертокрылом и культом Сумеречного Молота?
奥拉基尔派了他的爪牙来为死亡之翼卖命。
Алакир отдал своих приспешников в услужение Смертокрылу.
你愿意协助部落对抗死亡之翼和暮光之锤吗?
Ты поможешь Орде в борьбе со Смертокрылом и культом Сумеречного Молота?
获得死亡之翼背脊之战的胜利(英雄:巨龙之魂)
Побед на Хребте Смертокрыла (Душа Дракона, героич.)
不过,这个死亡之神肯定另有目的。我曾经梦见过的目的。
На самом деле у этого лоа смерти другие намерения. Я видела это во сне.
死亡之力正在崛起。你的世界和暗影界之间的帷幕正在变弱。
Смерть набирает силу. Грань между твоим миром и Темными Землями становится все тоньше.
死亡之翼本打算让暮光之锤将它改造成一件武器!
По желанию Смертокрыла служители культа Сумеречного Молота должны были переделать ее в гигантское орудие!
他认为自己有办法阻止死亡之翼在奥丹姆的行动。
Ему кажется, он знает, как воспрепятствовать планам Смертокрыла здесь, в Ульдуме.
把这只瓶子里的东西倒进死亡之门西面大厅内的天灾之锅里去。
Вылей содержимое этой фляги в один из чумных котлов в западном караульном помещении Врат Смерти.
到东南边的死亡之翼陨落地,去调查暮光之锤在那里的行动。
Отправляйся в кратер Смертокрыла, что к юго-востоку отсюда, и узнай, чем там занимается Сумеречный Молот.
很久以前,胡恩·高岭就是在这里挑战强大的死亡之翼。
На этом самом месте много веков назад Халн Крутогор бросил вызов самому Смертокрылу.
很高兴你能伸出援手,。我们和最近出现的一群暗夜精灵斥候之间出了点问题。我们不清楚他们有什么目的,只知道这些家伙在此地西北方一处名为安达洛斯的古代高等精灵魔网节点设立了营地。你需要穿越死亡之痕才能到达那儿。
<класс>, у нас проблемы с группой ночных эльфов, недавно захвативших находящийся поблизости островок. Они устроили небольшой лагерь в Андароте, древнем узле линии магической силы, облюбованном еще высшими эльфами. Это к северо-западу отсюда. Туда ведет грунтовая дорога, что начинается сразу за Тропой Мертвых.
死亡之翼,死亡的化身巨龙,派遣了爪牙想要清除艾泽拉斯的生物。
Дракон Смертокрыл, аспект смерти, отправил своих прислужников в Азерот истребить в нем все живое.
有报告指出死亡之门有一只非常强大的僵尸,。
<класс>, до меня дошли известия о том, что у Врат Смерти появился новый могучий зомби.
利用自然能量炮弹控制死亡之门邪能火炮,摧毁南部迁跃门和北部迁跃门。
При помощи наполненных силой Природы боеприпасов завладей пушками, и уничтожь порталы.
去消灭死亡之门一带的血肉巨人,用它们脊骨中的脓液中和瘟疫。
Убей мясистых великанов у Врат Смерти и используй их спинномозговую жидкость, чтобы нейтрализовать штаммы чумы.
前往死亡之门西面的大厅,向这只怪物发起挑战,找出它的弱点。
Ступай в западное караульное помещение у врат и найди это существо. Сразись с ним и отыщи брешь в его защите, которой мы могли бы воспользоваться.
死亡之翼麾下最可怕的一条黑龙的首级,现在已经成了你的战利品。
Теперь у вас есть голова одного из самых свирепых и грозных черных драконов Смертокрыла.
死亡之翼被消灭后,拉希奥崛起掌权,黑龙军团也因此而全军覆没。
После гибели Смертокрыла и прихода к власти Гневиона род черных драконов полностью истребили.
死亡之门就在峡谷的最北端,你看到它的时候,也就意味着你找到了拜尔蒙。
Портал, именуемый Вратами Смерти, находится в северном конце каньона. Найдешь его – найдешь Бэлмона.
我们了解那些被诅咒的死亡之翼的后代想要做什么,我们不能让它们得逞。
Мы понимаем, что пытается сделать проклятое порождение Смертокрыла, и мы знаем, что этого нельзя допустить.
你们要协助调查死亡之翼造成的破坏,以及部落军队在荒芜之地的部署。
От вас требуется оценить ущерб, нанесенный Смертокрылом, а также разведать место дислокации сил Орды в Бесплодных землях.
在我们对死亡之门再次发动攻击之前,你可以好好地熟悉一下这种战术。
Тебе стоит отработать эту тактику к тому времени, как мы пойдем на штурм врат.
我们发现死亡之翼的特使,希亚玛特,正在向尼斐塞特人提供他们新近发现的力量。
Мы установили, что посланник Смертокрыла Сиамат является источником новоприобретенной силы Неферсета.
穆厄扎拉很久以前就是死亡之神。是他抚养了老邦桑迪,让我成为洛阿神灵。
Мвезала был лоа смерти до твоего покорного слуги. Это он наделил старину Бвонсамди силой, он сделал меня лоа.
那边的死亡之力、死亡注视者、死亡熔炉锻造师,还有死亡熔炉技师的身上都携带有邪能火炮的炮弹。
Бойцы, стражи, старшие кузнецы и техники кузницы Смерти могут подносить снаряды для пушек Скверны.
当死亡之翼逃到深岩之洲来的时候,他的堕落达到了巅峰状态,但也许并非绝对的堕落。
Когда Смертокрыл скрылся в Подземье, он был очень серьезно ранен, но все-таки жив.
要是我们发现有任何暮光幼龙在帮助死亡之翼,就把它们杀掉。骑上去,快点!
Наша задача – найти и уничтожить сумеречных драконов, которые помогают Смертокрылу. В седло, ну же!
死亡之翼的爪牙正在攻打海加尔山,想要将毁天灭地的拉格纳罗斯带回现世。
Прислужники Смертокрыла напали на Хиджал и хотят вернуть Рагнароса в наш мир.
这无疑是一场恶战。死亡之神的军队非常强大,我们的许多猎人已经身负重伤。
Битва будет тяжелой. Армия лоа смерти сильна, а несколько охотников получили серьезные раны.
пословный:
死亡 | 之 | 痕 | |
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
сущ.
1) шрам, рубец, рана
2) след, отпечаток; знак, пятно
|
похожие:
死亡之寒
死亡之雨
死亡之舞
死亡之指
死亡之兆
死亡之证
死亡之咬
死亡之丘
死亡之池
死亡之鳍
死亡之迷
死亡之床
死亡之握
死亡之钉
死亡之鸣
死亡之翼
死亡之誓
死亡之惧
死亡之触
死亡之喉
死亡之像
死亡之墙
死亡之际
死亡之河
死亡之物
死亡之钟
死亡之书
死亡之冰
死亡之缚
死亡之主
死亡之歌
死亡之寂
死亡之牙
死亡之拥
死亡之愿
死亡之力
死亡之组
死亡之息
死亡之虫
死亡之网
死亡之雾
死亡之花
死亡之门
死亡之环
死亡之箭
死亡之风
死亡之末
死亡之啸
死亡之手
死亡之地
死亡之影
死亡之矛
死亡之石
死亡之抚
死亡之嚎
死亡之星
死亡之锤
死亡之锥
死亡之镰
死亡之吻
前往死亡之痕
淬毒之箭死亡
对抗死亡之翼
死亡之箭裂痕
死亡之箭连射
死亡之握资源
死亡之门护符
死亡之手侍僧
死亡触摸之靴
死亡之翼谈话
死亡之翼四肢
死亡之翼翅膀
迫近死亡之刃
无痛死亡之盔
奥术死亡之球
冰冷死亡之箭
死亡之影连射
天启死亡之刃
死亡领主之力
冰冻死亡之斧
移除死亡之影
摧毁死亡之末
死亡之石目标
死亡之翼咆哮
死亡之握徽记
死亡先知之心
死亡领主之魂
死亡之印徽记
死亡之门徽记
召唤死亡之牙
死亡之翼猛击
死亡之翼雕像
死亡猎手之握
死亡骑士之舞
督军的死亡之轮
死亡之翼的武器
死亡之翼的鳞片
死亡的火焰之灵
血之腐蚀:死亡
死亡之翼的陨落
胆怯的死亡之翼
死亡之莲十字弩
死亡之种粉碎者
角斗士死亡之鳍
死亡之翼的血液
死亡之翼的子嗣
生命与死亡之战
死亡之翼的幻影
超小版死亡之翼
死亡掠行者之牙
死亡之翼的回响
死亡之翼模拟器
死亡之力的增长
死亡之翼的放逐
死亡之眼的直觉
斡耳朵死亡之钟
召唤:死亡之牙
死亡之翼陨落地
开裂的死亡之颅
死亡之拥的回忆
死亡之翼之牙真品
死亡之翼的腐蚀物
召唤死亡之翼影像
死亡之翼龙鳞碎片
暴风之盾死亡骑士
死亡使者之台传送
维护死亡之翼影像
米卡伊的死亡之镰
死亡之眼的信号枪
阿索格的死亡之锤
死亡之门邪能火炮
死亡之翼血脉披风
邦桑迪的死亡之门
赞图斯的死亡之影
初生死亡使者之握
精美的死亡之翼服装
死亡之牙钟爱的玩具
完好的死亡行者之爪
基尔罗格的死亡之眼
典狱长之眼死亡惩罚
死亡之门南部迁跃门
死亡之门北部迁跃门
毁灭之锤的死亡轮车
死亡之翼的下颚碎片
布鲁塔卢斯死亡之云
死亡之牙最喜欢的头骨
舒尔-那古斯之喉死亡
排队等待死亡之翼的陨落
精致套装:“死亡之翼”
不稳定的死亡之门:泽雷克利斯
“死亡之眼”德雷德里克·麦克古姆