前往遗迹
_
Направляйтесь в руины
примеры:
前往东边的萨格隆,搜查那片废墟,确保艾露恩的遗迹完好无损。
Отправляйся на восток, в Саргерон, и изучи руины. Найди реликвии Элуны и убедись, что они находятся в хорошем состоянии.
请你去探索一番吧,<class>!前往那片遗迹,收集仍残留有字迹的石板。
Прошу тебя, <класс>! Сходи к руинам и собери там любые таблички, на которых еще сохранились записи.
敌人的数量太多,我们没法正面迎击,你必须前往遗迹的入口处跟劳·软足会合。
Врагов слишком много, чтобы бросаться на них в открытую, так что иди ко входу в руины, там тебя ждет Лао Легкая Нога.
但我们必须继续前往隼林镇。沿着遗迹另一头的路可以抵达那里。
Однако нас ждут дела в Соколином Холме. Тропа с другой стороны этих руин приведет нас туда.
$p,我需要你前往阿蒙遗迹,弄清楚那边的情况。
$p, я прошу тебя отправиться в руины Аммона и узнать, что там происходит.
开始冒险,前往埃伊亚遗迹!
Приключение начинается! Отправляйтесь к руинам Эйа.
遗迹守卫在野外游荡,威胁着周边区域的安全,前往将其消灭。
Одолейте стража руин, угрожающего окрестностям города.
冒险的话果然还是要做好万全准备,在前往忒耳摩冬遗迹之前,你和班尼特打算先准备些吃的。
Перед тем как отправиться в приключение, убедитесь, что вы хорошенько подготовились! Вы и Беннет запасаетесь провизией перед испытанием в заброшенных руинах Термадона.
开始冒险,前往忒耳摩冬遗迹!
Приключение начинается! Отправляйтесь к руинам Термадона.
冒险只要勇气和实力就够了,你和班尼特准备直接前往埃伊亚遗迹冒险。
Искателю приключений нужно не что иное, как мужество и сила. Вы с Беннетом готовитесь исследовать руины Эйа.
我准备前往的厄肯萨德,是一处据称有着传说中“法莫之眼”的庞大矮人遗迹。卡莱雅和布林乔夫都在里面等着我。我们得一同阻止“法莫之眼”被盗以及带着娜克图诺的骷髅钥匙准备逃离天霜的墨瑟·弗雷。
Я направляюсь в Иркнтанд, обширные двемерские руины, где, по слухам, находятся легендарные Глаза фалмера. Карлия и Бриньольф ждут меня там. Совместно мы попытаемся помешать Мерсеру Фрею похитить Глаза и сбежать из Скайрима со Скелетным ключом Ноктюрнал.
现在我要前往苦闷之牙废墟,那是一处据称保管着传奇物品 -“伐莫之眼”的庞大锻莫遗迹。卡莉亚和布林纽夫都在那里等我。我们得一起阻止墨瑟·弗雷偷走“伐莫之眼”,不让他带着诺克图娜尔的骷髅钥匙逃离天际。
Я направляюсь в Иркнтанд, обширные двемерские руины, где, по слухам, находятся легендарные Глаза фалмера. Карлия и Бриньольф ждут меня там. Совместно мы попытаемся помешать Мерсеру Фрею похитить Глаза и сбежать из Скайрима со Скелетным ключом Ноктюрнал.
我所知道的是在最近,她出发前往边峪领,相信应该是去探访巨大的矮人遗迹群。
Последнее, что я слышал, она была где-то в Пределе - и вроде как она была в шаге от открытия каких-то гигантских двемерских руин.
即使维尔勒前往并破坏至圣所,身为护教骑士,守护奥瑞-艾尔的遗迹,仍是我的职责。
Хотя Виртура больше нет, а Внутреннее святилище уничтожено, остается мой долг рыцаря-паладина Аури-Эля.
前往「遗迹」寻找碎片
Направляйтесь в руины и найдите фрагмент
前往遗迹,寻找奇怪的圆盘
Отправляйтесь в руины и найдите странную круглую пластину
前往天遒谷的遗迹空洞
Направляйтесь в пещеры в руинах Тяньцю
前往归离集遗迹寻找古代石碑
Отыщите каменные таблички в руинах ассамблеи Гуйли
几年前遗落在一个锻莫遗迹里。
Он пропал много лет назад в двемерских развалинах.
前往遗忘隐居所
Переход к Забытому пристанищу.
「过往遗迹奠定未来基础。」 ~原奈法祀群祀徒索卡
«Развалины прошлого становятся плодородной почвой для будущего». — Сокар, бывшая послушница снопа Неф
你想知道更多?去问卡塞莫吧。他一般都在遗迹前,沿那条隧道下去。
Хочешь узнать больше? Спроси Колсельмо. Он обычно у развалин, это вниз по тоннелю.
你有什么不服的吗?去跟他说吧。白天你会在遗迹前面找到他。只要沿隧道下去。
Не нравится - сходи и выскажи все ему самому. Днем его можно найти у развалин. Это вниз по тоннелю.
你有什么不服的吗?去跟他说吧。白天你会在遗迹前面找到他。沿通道走就会看到了。
Не нравится - сходи и выскажи все ему самому. Днем его можно найти у развалин. Это вниз по тоннелю.
пословный:
前往 | 遗迹 | ||
1) направляться, отправляться [в]
2) прошлое; прошлый, предшествующий
|
1) следы старины, реликвии; исторический памятник; городище
2) бесследно затеряться, исчезнуть, не оставив следов, изгладиться из памяти
3) рудимент
|