前线指挥中心
qiánxiàn zhǐhuī zhōngxīn
центр передового управления
примеры:
中心线不对准零! (指鱼雷射击指挥仪)
рассогласование ноль
那都是通讯线路。它们让像我这样的人员可以和中心指挥部联系。
Это линия связи. Они соединяют людей вроде меня с центральным штабом.
在指挥中心,通过层层战前安全系统后,你可以在那里找到我的记忆库。
В старом центре управления, где еще действуют довоенные охранные системы, вы найдете мои банки памяти.
指挥中心,我方有许多士兵心急如焚。如果情势严重,他们希望能在来得及前赶回家与家人碰面。
Штаб, здесь много напуганных солдат. Если началась большая заваруха, они хотят увидеться с семьей, пока еще не поздно.
在战争前,黑根堡曾是重要的军事指挥中心。现在克罗格把它当成作战基地使用,克罗格是学院聘雇的生化强化佣兵。
До войны Форт-Хаген был важной военной базой, а сейчас там обосновался Келлог кибернетически усиленный наемник, услугами которого пользуется Институт.
安德尔·杰曼捎来口信。他要你尽快前往暴风城旧城区的指挥中心找他。听上去很紧急,<name>。
У Сигнильды Твердогорн для тебя сообщение. Она хочет, чтобы ты как можно быстрее <явился/явилась> к ней в тренировочный зал. Это в Старом городе Штормграда. Похоже, это очень важно, <имя>.
前线营地建好没多久,他们就乌泱泱地来滋事。更糟糕的是,生活在这片荆棘林中的野猪人数量也太庞大了吧。我要你击退他们,以便我们再次与前线指挥官取得联系。
Их набеги начались почти сразу же после того, как мы установили передовые лагеря. Хуже того, этим шипастым дьяволам, кажется, совсем неплохо живется в колючих зарослях. Я хочу, чтобы ты <помог/помогла> мне отогнать их, и мы смогли восстановить контакт с передовой ставкой.
<name>,在你前往塞斯高执行任务的时候,我收到了一条关于前线指挥官尤勒斯上校的消息。他前几天在高加兹前哨的战斗里中了邪恶的魔法,被恶魔力量腐化了,现在的情况非常糟糕。
<имя>, пока ты <был/была> на задании в ЗетГоре, я получил известия о моем командире, полковнике Джулсе. Во время сражения у Форта Горгаза его поразила демоническая скверна, и сейчас он находится в крайне тяжелом состоянии.
пословный:
前线 | 指挥中心 | ||
передовая линия, фронт, передний край; линия фронта; фронтовой
|