剑圣
jiànshèng
мастер меча, мастер клинка; мастер фехтования
«Святой Меч» (прозвище Миямото Мусаси)
«Святой Меч» (прозвище Миямото Мусаси)
Мастер клинка
Мастер клинка
примеры:
火刃剑圣
Искусный воин из клана Пылающего Клинка
库尔提克精英剑圣
Кортик - непревзойденный мастер клинка
当心,他是位剑圣……
И будь <осторожен/осторожна>, он мастерски владеет мечом...
是时候了,<class>。我们该去面对剑圣了。
Пора, <класс>. Время предстать перед мастерами.
有位年轻的剑圣,他于多年前遭到了火刃氏族的流放。他们叫他兰特瑞索·火刃。
Есть один юный воин, которого много лет назад изгнали из клана Пылающего Клинка. Его зовут Лантрезор Клинок.
我的游侠近来发现他返回了哈瓦洛,目的是想要挑战剑圣的领导权。结果却被他们用锁链囚禁了起来。
Недавно мои рангари видели, как он вернулся в Галлвалор, чтобы бросить вызов старшим мастерам. Но его схватили и заковали в цепи.
干掉那些指挥攻击的火刃剑圣,然后去向战争大师佐格报告吧。
Убейте главарей клана Пылающего Клинка, руководящих атакой, и вернитесь к воеводе Зогу.
部落派出了他们的精英部队来对付我们,都是他们军中的英雄——剑圣、牛头人酋长,等等等等。
Орда посылает против нас своих лучших героев – мастеров клинка, вождей тауренов. В общем, кого только можно.
哈瓦洛是火刃氏族古老的家园。鉴于他们是如此可靠的朋友,战歌氏族便允许剑圣和他们的萨满祭司继续留在纳格兰,把所有其他氏族都赶了出去。
Галлвалор – это родина клана Пылающего Клинка. Поскольку они с Песней Войны добрые друзья, клан позволяет мастерам клинка и их шаману оставаться в Награнде – при том, что все остальные кланы оттуда вытесняют.
他们的首领:一个剑圣一个法师,就躲在废墟深处。去杀了他们。
Их главари – мастер клинка и маг, они залегли глубже в руинах. Убей их.
你好,<name>。我是剑圣特拉蒙,我自愿领导此次对抗部落的行动。
Приветствую, <имя>. Я мастер клинка Телаамон, и я вызвался возглавить эту операцию против Орды.
加尔鲁什派出了一百名骑兵搜索昆莱山的北部海岸,去寻找你在单简的记忆中看到的那座魔古墓穴。
其中有一个人找到了圣钟的埋藏地。
剑圣伊什已经带着一支先遣队赶去保护圣钟了。
我要你去协助他。守住那件神器,把碍事的家伙全干掉!
快去找泰克泰克,他会送你过去的。
其中有一个人找到了圣钟的埋藏地。
剑圣伊什已经带着一支先遣队赶去保护圣钟了。
我要你去协助他。守住那件神器,把碍事的家伙全干掉!
快去找泰克泰克,他会送你过去的。
Гаррош послал сотни всадников на северное побережье вершины Кунь-лай в поисках склепа могу, подобного тому, что ты <видел/видела> в воспоминаниях Шена Киена.
И одному из всадников удалось найти место, где покоится Божественный колокол. Гаррош отправил за ним мастера клинка Иши.
Ступай, помоги ему защищать артефакт. Убей любого, кто осмелится на него посягнуть!
Поговори с Так-Таком, он поможет тебе добраться до места.
И одному из всадников удалось найти место, где покоится Божественный колокол. Гаррош отправил за ним мастера клинка Иши.
Ступай, помоги ему защищать артефакт. Убей любого, кто осмелится на него посягнуть!
Поговори с Так-Таком, он поможет тебе добраться до места.
交出我们的村民,剑圣!
Отпусти горожан, мастер клинка!
作为最后一个背负着火刃旌旗的剑圣,萨穆罗为了为自己的氏族复仇和救赎踏上了战士的朝圣之道。尽管任重而道远,但他已立誓要让氏族重获曾经的荣耀。
Самуро, последний мастер клинка из клана Пылающего Клинка, жаждет отомстить за уничтожение клана и искупить свою вину. Этот путь обещает быть долгим, но Самуро поклялся, что вернет Пылающему Клинку доброе имя – и он это сделает.
начинающиеся: