剖肝泣血
_
см. 椎心泣血
ссылается на:
椎心泣血chuíxīnqìxuè
бить в грудь и плакать кровавыми слезами (обр. в знач.: скорбеть, убиваться, горевать, оплакивать)
бить в грудь и плакать кровавыми слезами (обр. в знач.: скорбеть, убиваться, горевать, оплакивать)
раскрывать свою душу
pǒu gān qì xuè
比喻内心痛苦至极。
后汉书.卷七十四.袁绍传上:「臣出身为国,破家立事,至乃怀忠获衅,抱信见疑,昼夜长吟,剖肝泣血,曾无崩城陨霜之应,故邹衍、杞妇何能感彻?」
pōugānqìxuè
extremely sad【释义】形容非常悲伤。
【出处】《后汉书·袁绍传》:“昼夜长吟,剖肝泣血。”
亦作“剖心泣血”。
形容心意至诚,复极悲苦。
пословный:
剖 | 肝 | 泣血 | |
гл. А
1) взрезать, вскрывать
2) разрезать (разделять) пополам; разбивать, раскалывать
3) открывать, раскрывать 4) разбирать, решать
гл. Б
отделяться, разделяться
|
I сущ.
1) печень (по старым представлениям - вместилище души, связывалась со стихией 木 Дерево); печёнка; печёночный 2) душа; самое заветное, сокровенное; искреннее, задушевное
II словообр. мед., биол.
гепа..., гепато...
|