力变形
_
силовая деформация
в русских словах:
аэродинамическое изменение
空气动力变形
динамическая деформация
动力变形; 动变形
НДС напряженно-деформированное состояние
应力应变状态,应力变形状态
примеры:
变形测定器, 应变计, 伸长计, 张力计
тензометр, тенсометр
引起变形的力
transmutative force
应力变形(关系)图
диаграмма зависимости деформаций от напряжения
弹力耐纶(聚酰胺变形复丝和单丝, 商名, 日本制)
стреч найлон
弹力耐纶, 仿毛耐纶(聚酰胺假捻变形丝, 商名, 日本制)
вулли найлон
弹力蒂托纶, 仿毛聚酯(聚酯假捻变形丝, 商名, 日本制)
вулли теторон
变形测定器,应变计,伸长计,张力计
тензометр (тенсометр)
在路上遇到喀斯特岩溶线路时,喀斯特岩溶-暗蚀作用的,喀斯特岩溶-暗蚀作用的漏斗或者任何其他成因的漏斗,如果施工剥离作业时发现了埋藏的岩溶形式(土壤不密实区、严重变形的土壤),则应在漏斗底部用低透水性土(粘土或者亚粘土)填土并夯实,并在漏斗表面填上一层砂砾混合料,以保证较大的承载能力,然后铺设钢筋混凝土楼板
при встрече на пути трассой карстовой, карстово-суффозионной, суффозионно- карстовой воронки или воронки любого иного генезиса, а также в случае выявления в ходе строительных вскрышных работ погребенных карстовых форм (зон разуплотнения грунтов, сильнодеформированных грунтов) следует засыпать дно воронки слабоводопроницаемым грунтом (глиной или суглинком) с уплотнением, поверх которого предусмотреть слой из песчано-гравийной смеси, обеспечивающей большую несущую способность, после чего уложить железобетонную плиту-перекрытие
你对于埃雷萨拉斯——厄运之槌——的知识现在要派上用场了,<name>。在那座城市的遗迹的东部区域,荒野变形者奥兹恩正在散播着自己的堕落力量。去那里击败所有胆敢挑战你的敌人。
Твои знания об ЭльдреТаласе – Забытом Городе – в Фераласе теперь очень пригодятся, <имя>. Именно в восточной части этого разрушенного города властвует нечестивый Алззин Перевертень. Ступай же туда со всей поспешностью и посмотри в лицо ожидающей тебя опасности.
荒野变形者奥兹恩身边应该有一些丰饶之果,它们已经被堕落的力量腐蚀,变成了魔藤。在你干掉他之后,采集一块魔藤的精华,把它装在净化之匣里,然后带回来交给我。
Плод Изобилия, ныне оскверненный и ставший Сквернитом, должен находиться неподалеку от Алззина. Когда он упадет, собери столько субстанции Сквернита, сколько сможешь. Закрой его в реликварий и принеси мне.
赞达拉部族将衣着视为成就的象征。你无需观察别人的衣着,只需感觉它所散发的力量——力量超越视觉。赞达拉捕猎者的衣服正是如此,他们最珍视的莫过于衬肩了。衬肩能使他们的身形变得模糊……并可以随心所欲地显形。
В Зандаларе одежда рассказывает о подвигах того, кто ее носит. При этом символы наших свершений не обязательно должны быть видимы глазом – излучаемая ими сила говорит сама за себя. Одежда хищников Зандалара обладает именно такими свойствами; более же всего они ценят свои оплечья. Они скрывают своего владельца от чужих взглядов, когда он желает остаться невидимым.
在埃雷萨拉斯的这一区域中,那个名叫荒野变形者奥兹恩的萨特正在散播着自己的堕落力量。奥兹恩身边应该有一些丰饶之果,它们已经被堕落的力量腐蚀,变成了魔藤。它也许是净化这座古老城市的关键。
Эта часть ЭльдреТаласа подверглась тлетворному влиянию сатира Алззина Перевертеня. Плод Изобилия, теперь превращенный в сквернит, должен быть у Алззина. Быть может, именно с помощью этого предмета мы сумеем очистить нашу землю.
将所有随从变形成为1/1的鱼人。随机将鱼人牌置入你的手牌,直到你的手牌数量达到上限。这些鱼人牌的法力值消耗为(0)点。
Превращает всех существ в мурлоков 1/1. Заполняет вашу руку мурлоками. Они стоят (0).
随机将所有随从变形成为法力值消耗相同的随从。
Превращает всех существ в случайных за ту же ману.
将一个友方随从随机变形成为一个法力值消耗增加(1)点的随从。在本回合可以重复使用。
Превращает ваше существо в другое, на (1) дороже. Можно разыгрывать многократно на этом ходу.
将一个友方随从随机变形成为一个法力值消耗增加(1)点的随从。
Превращает ваше существо в случайное, на (1) дороже.
将一个随从随机变形成为一个法力值消耗增加(3)点的随从。
Превращает существо в случайное, на (3) дороже.
随机将所有敌方随从变形成为法力值消耗减少(1)点的随从。
Превращает существ противника в случайных, на (1) дешевле.
随机将你的所有随从变形成为法力值消耗增加(1)点的随从。
Превращает ваших существ в случайных, на (1) дороже.
在该随从攻击一方英雄后,随机将其变形成为一个法力值消耗为(6)的随从。
После того как это существо атакует героя, оно превращается в случайное существо за (6).
随机向敌方随从发射三枚飞弹,使其变形成为法力值消耗减少(1)点的随从。
Стреляет три раза в случайных существ противника, превращая их в существ на (1) дешевле.
随机将所有随从变形成为法力值消耗增加(3)点的其他随从。
Превращает всех существ в случайных, на (3) дороже.
底密尔法师充分利用宫灯,从他们不熟悉的法术力当中制造出变形兽和潜藏密探。
Маги Димиров используют фонари для создания имитаторов и скрытых агентов из маны чужих цветов.
飞鳐依靠变形法术在空中飞翔,为补充魔力燃料来源而不断掠食。
Манты держатся в воздухе благодаря поглощенной магии, и они постоянно алчут нового магического топлива.
照你们的话来说,这个字的意思仅仅是“火焰”。它会改变形态,它是力量的最原始状态。
На вашем языке это слово значит лишь огонь. Это - изменение, имеющее форму. Могущество в своем наиболее простом аспекте.
被动:变形术的射程提高30%。 如果光明之翼用奥术闪耀的中心在变形后的2秒内击中被变形的英雄,则变形术的冷却时间减少7秒,并获得50点法力值。
Пассивный эффект: увеличивает дальность действия «Превращения» на 30%.Если Светик поражает превращенного в течение предыдущих 2 сек. героя центральной областью «Чародейской вспышки», время восстановления «Превращения» сокращается на 7 сек., а Светик восполняет 50 ед. маны.
狼人||出没地点: 狼人是变狼症患者,那表示他们是变形人;人类因为诅咒的结果变成狼人;狼人生活在靠近人类聚落的地方。 免疫: 他们对于钢铁与多数效果免疫。敏感性: 对银敏感。战术: 他们会狂暴地攻击,因信任他们对于普通武器的抵抗能力而总是採取攻势。 炼金术: 狼人毛皮。 渥夫斯坦因男爵将他的脸深埋在手掌中。他的心脏在悸动。忽然他妻子与小孩鲜血的味道变得更加强烈。男爵身体的肌肉肿胀,而他高贵的礼服撕裂散落在大理石地板上。「我的爱人,你...你全身都是毛。你是狼人!」比安娜脸色变得苍白地说,「我们的爱情呢?」
Оборотень||Ареал обитания: оборотни - это ликантропы, то есть изменящие форму; люди превращаются в оборотней в результате действия проклятия; оборотни живут поблизости от человеческих поселений.Иммунитет: защищены от стали и большинства эффектов.Уязвимость: уязвимы для серебра Тактика: нападают яростно и безоглядно, надеясь на свою неуязвимость для обычного оружия.Алхимия: шерсть оборотня. Барон Вольфштейн спрятал лицо в ладонях. Его сердце бешено колотилось. Вдруг запах крови его жены и детей стал более сильным. Тело барона надулось мускулами и его великолепное одеяние обрывками осыпалось на мраморный пол. "Любовь моя, ты... ты покрыт шерстью. Ты оборотень!", Бьянка побледнела, "А как же наша любовь?". В ответ она услышала ужасающий рык. Даниэль Стилус, Проклятье барона Вольфштейна и другие истории о любви.
魔法||魔法是种令混乱力量屈服于个人意志下的技巧。此门技巧的实行者必须精通大量而且复杂的知识全集,而女性似乎对于魔法有特殊的素质。术士们寻找有天赋的孩童,并且教导他们。与法术公式结合在一起的力量可以用在医疗、传送、破坏、创造幻觉与改变形体。著名的法术都会以它们的创造者为名,像是阿佐尔雷霆或梅利葛德冰雹雨等。感谢魔法,还可以创造出魔法的雕像与护身符,像是狩魔猎人的徽章。狩魔猎人的法印是非常简单的法术,多数是运动性或是影响心灵类型的。要使用这些法印,必须要集中心神并配合手势。施展法印并不会耗费时间,因此狩魔猎
Магия||Магия - это искусство управлять силой хаоса. Волшебники ищут одаренных детей и обучают их. Магия - это обширная и трудная область. Дети долго учатся и со временем становятся волшебниками. Существует мнение, что женщины более предрасположены к занятиям магией. Сила, заключенная в формуле заклинания, может быть использована для лечения, уничтожения, телепортации, создания иллюзии или изменения формы. Самые знаменитые заклинания были названы в честь своих создателей, как например Гром Альзура или Градобитие Меригольд. С помощью магии можно также создавать магические знаки и амулеты, такие, как медальоны ведьмаков. Знаки ведьмаков - это очень простые заклинания, кинетические или действующие на сознание. Для них требуется лишь концентрация воли и жест ладони. Знаки выполняются довольно быстро, так что ведьмаки пользуются ими, когда сражаются с монстрами.
魔法师很久很久以前去世了,塔楼也被人给遗忘,不过里面的力量吸引并使附近的生物变形。
Маг умер много веков назад, и про башню давно забыли. Сила, которая заключена в ней, вышла из под контроля и теперь она уродует существ, которые подходят к ней слишком близко.
每个军营都用得着铁匠 - 从给马钉蹄铁到制作与修复武器,乃至战後将伤者从扭曲变形的盔甲中解救出来。曼格涅斯是个可靠的工匠,一个有着公牛般力量巨大的人。传说他的紧握就和拔钉铁钳没两样。
В каждом военном лагере найдется работа для кузнеца, начиная с изготовления конских подков и починки оружия и заканчивая вылущиванием раненых из смятых доспехов. Магнус был справным ремесленником и здоровенным мужиком. Был он силен как бык, и молва доносила, будто пожатие его руки могло сравниться с хваткой железных клещей.
传说是真的:巨龙喜欢收集财宝,并具有不分对象吞下所有活物才能满足的庞大食慾。它们和猫一样喜欢在魔力之所消磨时间 - 它们在那里打盹并吸取能量,不过没人知道它们拿这些能量去做什么。这些巨大爬虫有五大种类:白龙,黑龙,赤龙,绿龙和岩龙。至於具有极高智慧,有任意变成其他生物外型能力的金龙则只是小孩看的童话故事的杜撰。巨龙的确是很聪明,但它们不会说话,更遑论变形。
Легенды гласят правду: драконы любят собирать сокровища, и у них воистину неудержимый аппетит, который они пытаются утолить, поедая всех без разбору живых существ. Подобно котам, они охотно остаются в местах силы, дремлют на них, черпая магическую энергию. Впрочем, неизвестно, для чего они ее используют. Существуют пять видов больших ящеров: белые, черные, красные, зеленые и скальные. Золотые драконы, необычайно мудры и способны принимать облик любого существа, но это, конечно же, сказки для маленьких детей. Драконы безусловно умны, но, скорее всего, не умеют разговаривать, а тем более - обращаться в других существ.
嗯。变形能力 - 你是从他那里继承来的吗?
Я не совсем понимаю: это от него ты получила способность к полиморфии?
命运再次让我和杰洛特遇见菲丽芭.艾哈特,这位崔特果宫廷之宝与曾受维兹米尔二世国王信任的女术士。菲丽芭是近代最有天赋的魔法师-只有少数术士能够驾驭变形的技艺。任何人都不会低估她的智慧与在瑞达尼亚宫廷的影响力。骄傲、独立且极度美丽,加上如同男性旅行装束的优雅打扮,她可说是我所见过最具魅力的女性。然而,即使她有无庸置疑的冷漠魅力,我不认为菲丽芭.艾哈特是最让人有好感的女性。她的凝视足以让最有自信的男性不寒而栗,光是想到要与她共度良宵便毛骨悚然。
Не первый раз мне и Геральту дано было встретиться с Филиппой Эйльхарт, украшением королевского двора в Третогоре, некогда - доверенной чародейкой короля Визимира ii. Филиппа была одной из наиболее талантливых волшебниц тех времен: чародеек, овладевших искусством полиморфии можно пересчитать по пальцам. Нельзя также недооценивать ее интеллекта и того влияния, которое она приобрела при реданском дворе. Гордая, независимая и необычайно красивая, она замечательно смотрелась и в элегантном платье, и в мужском дорожном костюме. Без сомнения, она была одной из самых притягательных среди всех известных мне женщин. Впрочем, несмотря на бесспорную красоту, я не отнес бы Филиппу Эйльхарт к числу милых женщин. Одного ее взгляда хватало, чтобы даже самые уверенные в себе мужчины чувствовали, как холод пробегает у них по спине, а колени начинают дрожать при одной лишь мысли о том, чтобы провести с ней ночь.
那就用《变形怪的救赎》吧,简洁有力。
Пусть будет "Избавление допплера". Так короче, а значит, проще запомнить.
变形术是难得一见的能力,我很佩服。
Я впечатлен. Полиморфия - редкое умение.
当杰洛特找到我的卡伦妮塔之后,他终于可以亲眼目睹她的美貌与才华——她的丰富想象力为我们安排了一场天才般的演出,诱出了我们难以寻找的变形怪朋友,杜度。
Встретив Циранку, Геральт имел возможность лично удостовериться в ее красоте и многих дарованиях. Именно благодаря ей появилась на свет пьеса, ставшая в то же время оригинальным способом отыскать неуловимого допплера Дуду.
纠缠诺维格瑞商人的小恶魔被证实是一只变形怪。这种怪物通常会避免冲突,这对任何人而言都是幸事。因为一旦走投无路,它们就变得极端危险。和它们作战会迅速变成和自己为敌。更准确的说,和自己的镜像作战——拥有你自己的力量和技能。在这样的战斗中,只有运气和天命才能决定胜败。
Домовой, повадившийся к новиградским купцам, оказался допплером. Обычно эти создания избегают конфликтов - и это хорошо, поскольку загнанные в угол они становятся чрезвычайно опасными. Сражение с ними быстро превращается в бой с самим собой. Или, если точнее, с собственным зеркальным отражением, наделенным теми же умениями и слабостями. В столкновении со столь равными противниками лишь удача - или предназначение - определяет победителя.
使用猎魔感官能力找出追踪变形怪的方法
Найти способ выследить допплера, используя ведьмачье чутье.
变形蛛看上去跟兔子毫无相似之处,但在繁殖能力上绝对有一拼。斩草除根才是解决之道,交给我吧。
Арахноморфы очень быстро размножаются. Так что лучше решать проблемы в зародыше. Я этим займусь.
尸婴大约身高一尺半,但吸过血的尸婴一旦受到威胁,就会变形。在这种情形下,尸婴会变成一个畸形怪物,身形佝偻,像猩猩一样用前臂迈步。尸婴变形后力量更强,也更加凶狠,会主动采取肉搏,用尖牙撕咬对手或用利爪攻击。
Игоша достигает полутора ступней вышины, но если он сыт и достаточно силен, то в минуту опасности может внезапно вырасти и принять другую форму. В такие моменты он гораздо более опасен и не избегает открытой схватки, кусаясь и царапаясь острыми когтями.
先从基本开始吧。变形蛛的行动非常敏捷,它的同类难以望其项背。人类逃离变形蛛捕猎的可能性微乎其微,无论是徒步还是骑马。就算一开始拉开了距离,也不可能完全甩掉它们,因为变形蛛可以将带有粘液的网喷射到相当远的距离,瞬间缠住受害者的腿。除此以外,大型的变形蛛还有非常强大的跳跃能力,因此有时会被误认为是不同品种。
Начнем с начала. Арахноморфы невероятно быстры, даже для арахнидов. От них трудно скрыться, что пешком, что на лошади. И даже если кому-то удастся от них оторваться, это лишь временное спасение, поскольку они способны выплевывать на огромное расстояние паутину, которая спутывает ноги жертвы в мгновение ока. Более крупные особи, которых некоторые люди ошибочно принимают за другой вид, к тому же способны отлично прыгать.
杀死变形蛛绝非轻而易举,但仍然有两种取胜之道。由于变形蛛能够以叹为观止的速度移动,几乎无法追击,因此占据有利地形等待它自投罗网是更好的选择。变形蛛更喜欢谋求突袭,向猎物喷射蛛网将其缠绕,使其无法动弹,再向受害者发动攻击。因此,当变形蛛向后撤退,企图开始喷吐蛛网的时候,应当抓住机会奋力攻击,以免错失良机。
Убийство арахноморфа - дело нелегкое, но и для него существует несколько способов. Учитывая большую скорость, которую может развивать это создание, не стоит за ним гнаться, лучше затаиться и подождать, пока оно придет само. Чудовище чаще всего атакует внезапно и оплетает жертву свою сетью, позволяя схваченному разве что парировать атаки. Хороший момент чтобы атаковать самому наступает, когда арахноморф на минуту отступит, дабы заготовить сеть.
虽然传说中的吸血鬼会变成一头乌黑的猎犬或是剧毒蟾蜍,但我个人不相信吸血女妖有变形的能力。但是,它的确与吸血女妖相当相似,吸血鬼女可能会变成美丽女人的外貌。此能力能让吸血鬼女毫无破绽地混入人群。一想到说不定我曾经在毫不知情的情况下碰过这种怪物,真让人觉得惊奇!
Лично я не верю, что альп способен к полиморфии, несмотря на то что в легендах появляются упоминания о том, что вампир этот умеет превращаться в черного пса или ядовитую жабу. В свою очередь, более чем правдоподобно, что он, как и брукса, может принимать облик прекрасной женщины, благодаря чему с легкостью смешивается с толпой. Подумать только, я мог проходить мимо такого чудовища и ничего об этом не знать! Потрясающе!
一旦变形怪被逼上绝路,它们就会变得非常危险。它们将变成袭击者的模样,模仿他的力量和技能。袭击者将被迫和自己作战,并鲜少获胜。
Загнанный в угол допплер представляет серьезнейшую опасность, поскольку может принять форму нападающего, а вместе с ней его умения и способности. В результате нападающий вынужден сражаться с самим собой, а в такой битве победить непросто.
变形怪,又被称为麻烦鬼或换生灵,能够根据它们的喜好变成任何类人生物或动物的形体。这并不是仅用简单的法术就能破除的幻术,而是货真价实的变形。这意味着任何护身符或猎魔人徽章都无法感应变形怪的存在,它们产生的气息和它们变形的生物完全一致。再加上它们难以置信的智力和心机,将变形怪塑造成无与伦比的刺客或窃贼。然而它们并没有被赋予宽厚和胆怯的灵魂,让它们竭尽所能地放弃流血手段。
Допплеры, известные также как векслинги или подвойняки, это существа, способные принять форму любого гуманоида или зверя. Эта трансформация не иллюзия, которую можно было бы развеять простым заклинанием, но подлинная, полная метаморфоза. Это означает, что никакие защитные амулеты или ведьмачьи медальоны не оповестят о присутствии допплера: он излучает ту же ауру, что и существо, в которое он обратился. Это в сочетании с невероятным интеллектом и находчивостью могло бы сделать из допплеров идеальных наемных убийц или воров, однако по природной доброте и робости они стремятся избегать кровопролития любой ценой.
猎魔人所经历的变形过程无疑会影响他们的性情、免疫系统、力量和耐性,这点没有谁可以否认,但各位万不可据此把他们当成杀戮机器。事实上,猎魔人发展出了独特文化、专门知识、训练系统等等,甚至还有自己的一套荣誉观。他们对于各种有机和无机物质的效果极其清楚,还了解部分基础的魔法知识(即他们称为“法印”的简单咒语)。猎魔人表面看来全都一个样,但其实他们的格斗技巧、训练组织与世界观都依其师从的学派不同而大相径庭。大陆上最著名的猎魔人学派有:狼学派、熊学派、狮鹫学派、蛇学派与猫学派。
Бесспорно, что мутации, которым подвергают ведьмаков, влияют на их нрав, устойчивость, силу и выносливость. Однако нельзя относиться к ним, как к неразумным существам, созданным ради убийства. Ибо ведьмаки создали специфическую культуру, систему школ и даже кодекс чести. Они обладают также обширными знаниями относительно использования свойств различных органических и неорганических субстанций, а также небольшими, но все-таки твердыми знаниями относительно основ магии (речь идет об используемых ими заклинаниях, называемых "Знаками"). На первый взгляд, ведьмаки образуют сплоченное сообщество. Однако их манера боя, обучение и мировоззрения принципиально отличаются в зависимости от принадлежности к определенным школам. К наиболее известным ведьмачьим школам на Континенте принадлежат: Школа Волка, Школа Медведя, Школа Грифона, Школа Змеи и Школа Кота.
将人类变成怪物的诅咒自古皆有,起源与效果有很大的不同。通常是法师或女术士下了诅咒,诅咒的对象便改变形体,但效果不一定是马上出现。有时候受到影响的人是缓慢、一点一滴逐步转变。有时候正常人也能下诅咒,但这个人必须在道德上没有瑕疵、在生活中做过好事。这种人有时候可以取得魔法力量,让他在受到别人伤害时,对恶人下诅咒。这种诅咒力量十分强大,无法轻易解除。所以,任何涉及人类赎罪的事,时间都一定很长,并且十分痛苦。
Проклятия, превращающие человека в чудовищное существо, существуют испокон веков. У них различное происхождение и различное действие. Чаще всего бывает так, что чародей или чародейка накладывают проклятие, и эти чары преображают человека. Не всегда оно действует мгновенно. Случается, что жертва проклятия меняется долго и постепенно. Бывает и так, что проклятие накладывает обычный человек. Кто-то, чья совесть чиста, и кто всю жизнь творил добро. Такой человек набирается силы и, будучи обижен, сам может обидчику своему отплатить проклятием. Такие проклятия бывают сильны, и снять их трудно. Ибо все, что обидой людскою оплачивается, эффект имеет долгий и болезненный.
пословный:
力 | 变形 | ||
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
1) видоизменение, вариант; деформация; метаморфоза; трансформация; модификация; видоизменённый, трансформированный, модифицированный; деформированный
2) менять форму, видоизменяться; трансформироваться; деформироваться
|
похожие:
变形力
变形能力
应力变形
变形压力
形变压力
形变阻力
变形抗力
变形阻力
形变应力
受力变形
变形应力
动力变形
张力变形
应力形变
形变能力
应力变形图
变形压力计
单位变形力
变形体力学
形变压力计
抗变形能力
变形性应力
冷变形能力
变形比压力
无应力变形
变形弹力纱
空气动力变形
变形围岩压力
单位变形压力
变形法力减免
应力形变状态
应力变形特性
应力变形状态
应力形变曲线
膨体变形能力
应力变形关系
变形力作用轴
变形阻力曲线
压缩变形阻力
变形应力线图
张力变形法矫形
变形固体动力学
形变与应力关系
动力变形动变形
气动力弹性变形
红细胞变形能力
变形性肌张力障碍
应力变形关系图解
变形性肌张力不全
轴对称应力与变形
机械变形, 力变形