力学量
_
динамическая величина, механическая величина
механический величина
mechanical quantity
примеры:
部分量, 偏(数)量偏热力学量
парциальная величина
科学的力量
Сила науки!
量子力学的
quantum-mechanical
量子电动学力
квантовая электродинамика
热力学(状态)变量
термодинамическая величина состояния
量子力学的数学表述
математические основы квантовой механики
动力大地测量学;物理大地测量学
динамическая геодезия; физическая геодезия; гравиметрическая геодезия
把一切力量献给科学
отдавать все силы науке
学会用智慧打磨力量!
Научись смирять силу мудростью!
不相容原理(量子力学的)不相容原理
правило запрета
帕乌利原理(量子力学的)
принцип Паули в квантовой механике
不相容原理(量子力学的)
правило запрета
不定关系(量子力学中的)
соотношение неопределённостей
明尼苏达学龄前智力量表
Minnesota preschool scale
水流动量系数(流体力学术语)
коэффициент количества движения потока
我准备好学习新的力量了。
Я хочу овладеть моими новыми силами.
人体测量和生物力学实验室
Лаборатория антропометрии и биомеханики
我为什么需要学习力量之语?
Зачем мне нужно Слово Силы?
研究魔法力量交织的学术论文。
Научный трактат о магических интерсекциях.
这股力量...你从哪里学来的这股力量?!
Сила... откуда у тебя такая сила?!
物质波, 德布罗意波(指物质粒子的量子力学波)
волны де Бройля
我已经准备好,学习我新的力量。
Я хочу овладеть моими новыми силами.
你用我的力量之吼来对付我。你学得真快。
Итак, ты используешь против меня мой собственный Крик. Ты быстро учишься.
最终是平凡百姓的力量打倒了学院。
В конечном итоге Институт не выдержал атаки обычных трудяг.
你的力量如此强大……一定要学会控制。
Ты владеешь великой силой... Используй ее с умом.
壮壮从“马克白”学到了人类力量的秘密。
Силач учить секрет силы человеков из Мак Бета.
他在力学领域作出了一项无可估量的贡献。
He made a contribution of inestimable importance in the field of dynamics.
这份祝福并非赐你力量,而是赐你学会如何发力。
Благословение — это не сама сила, а понимание того, как ее использовать.
Общевойсковая академия Вооруженных Сил РФ 俄罗斯联邦武装力量合成军事学院(原伏龙芝军事学院)
ОА ВС РФ
你的龙吼可以学习三个栏位。每个栏位都能增强你龙吼的力量。
Вы можете вложить в Крик до трех слов. Каждое слово увеличивает силу вашего Крика.
你体内的力量逐渐茁壮。你现在必须学会使用它。
Сила в тебе растет, и пора научиться владеть ею.
比起锻炼「力量」,我觉得学习「技巧」更适合我。
Нужно больше уделять внимание технике, а не силе.
合成人是学院最大的力量。拥有越多合成人,我们就越强大。
Синты главная сила Института. Чем больше их у нас будет, тем лучше.
你的力量正在成长当中,而现在你必须学会使用它。
Сила в тебе растет, и пора научиться владеть ею.
成为了夜莺之后,你将被赋予无上的力量与学识。
Тебе будут даны сила и знания, достойные Соловья.
即使现代科学到了巅峰,也无法理解的古老力量。
О древних силах, которые даже современная наука, находящаяся на пике, едва может понять.
你觉得我们什么时候能继续上我的量子电动力学课?
Когда мы сможем возобновить занятия по квантовой электродинамике?
地球动力学扁率在章动理论的计算中也是一个重要的物理量
динамическая эллиптичность Земли играет важную роль при расчетах в нутационной теории
你可以为一种龙吼学习三个力量之语。每个力量之语都能增强你的龙吼。
Вы можете вложить в Крик до трех слов. Каждое слово увеличивает силу вашего Крика.
首先我要强调,利用义勇兵力量消灭学院非常冒险。
Прежде всего, я хочу сообщить тебе, что уничтожение Института с помощью минитменов предприятие по меньшей мере рискованное.
他对我的量子力学研究有非常大的兴趣,并和我做了协议。
Он заинтересовался моими исследованиями в области квантовой механики и предложил мне сделку.
你什么都学不到!我的主人赐予我力量,而我绝不会分享给他人。
Вы не научитесь ничему! Владыка поделился силой только со мной. Я не стану подчиняться никому другому.
我的力量遭到了削弱,我的学识也传授给你。继续前进吧,觉醒者。
Мои силы на исходе, и знания исчерпаны. Ступай своим путем, пробужденный.
当你这么做时,你的力量会随之增强,你还能学会各种类型的新法术。
Если будешь это делать, то со временем станешь сильнее и сможешь изучить новые способности.
从这些小事里学到的「经验」,都能转化成面对强敌的「力量」。
Все эти маленькие поручения дают опыт, необходимый, чтобы обрести силы для борьбы с могучими противниками.
我本来还相信其实是要利用自由至尊的力量,逼学院投降。
Знаете, я ведь говорила себе, что вы используете "Либерти Прайм" только для запугивания. Что вы просто заставите Институт сдаться.
咱们去元素之环,那是强大力量的来源。你必须学会阿尔德法印。
Идем к Кругу Стихий, огромному источнику силы. В этом месте ведьмаки изучают Знаки. Надо попробовать..
等着瞧吧。去提升你的力量,然后向我展示你都学到了些什么。
Вот увидишь. Иди и потренируйся как следует, а потом покажи мне, чему <научился/научилась>.
你可能对语义学没有兴趣,但很显然你对在你面前晃荡的力量感兴趣。
Семантика вас очевидно не интересует, зато явно интересует сила, которую вам пообещали... подобно тому, как у осла вешают перед носом морковку.
除非你知道如何去运用它。所有伟大的英雄都得学会运用他们的力量。
Только если ты не знаешь, как ее использовать. Всем великим героям пришлось научиться использовать свою силу.
召唤学派技能让你在战斗中召唤暂时的盟友,并且增强他们的力量。
Навыки призыва позволяют вам в бою на время призывать союзников и усиливать их.
他们不过是一群把机器人当玩具的笨蛋科学家……他们敌不过兄弟会的力量。
Они не более чем кучка ученых сумасбродов, которые заигрались в роботов... Против Братства им не устоять.
不错。这座城市尊崇力量,拥有荣誉。孩子可以从中学到不少的东西。
Хорошо. В этом городе ценят силу. Чтут ее. Так и надо детей воспитывать.
去吧,多积累些经验直到你学会一个新力量,然后回来展示给我看。
Иди и набирайся опыта, пока не научишься новому умению, а затем приди и покажи его мне.
有点像塔,有点像陷阱,绝对震撼!用科学的力量电击敌军空中和地面部队!
Башня плюс ловушка — потрясающе! Против науки не попрешь: поражает как воздушные, так и наземные цели.
大概需要兄弟会、学院,还有神的力量才有办法把这些东西消灭吧。
Для того чтобы очистить Содружество от всего этого, нужен будет Институт, Братство и божественное вмешательство.
战场技艺是战士的技能。越高的力量会使技能的效果变得越强,阅读此书即可学习该技艺。
Навыки из группы "Военное дело" предназначены для воинов. Для них важна сила. Чтобы освоить навык, прочтите эту книгу.
除非你不知道如何去运用它就是了。所有伟大的英雄都得学会运用他们的力量。
Только если ты не знаешь, как ее использовать. Всем великим героям пришлось научиться использовать свою силу.
战场技艺是战士们的技能。高水平的力量能够加强这类技能的效果。阅读本书即可学习这种技能。
Навыки из группы "Военное дело" предназначены для воинов. Для некоторых из них важна сила. Чтобы освоить навык, прочтите эту книгу.
你必须前往瑟琳看台,学会密拉克许久之前习得的力量之语,接着对风之石施展。
Тебе следует отправиться к Заставе Сиринга. Узнай там слово, которое Мирак узнал давным-давно, и используй это знание у Камня Ветра.
你必须前往瑟琳看台,学会密拉克许久之前习得的力量之语,接着对风石施展。
Тебе следует отправиться к Заставе Сиринга. Узнай там слово, которое Мирак узнал давным-давно, и используй это знание у Камня Ветра.
希望学院能够理解,言语的力量至今还是非常强大的。不是每件事情都得绑架绑架再绑架。
Надеюсь, Институт поймет, что обо всем можно договориться мирно, без всяких там похищений.
元素之环 ||在元素之石上点击滑鼠左键来学习法印。提示:之后在游戏中寻找其他的元素之环以学习新的力量。
Круги Стихий ||Щелкнув левой кнопкой мыши по кругу стихий, вы выучите заклинание.Ищите другие круги стихий дальше в игре, чтобы получать новые способности.
毁灭系学派专注于火焰、寒霜和闪电力量的掌握,并用来施展火球术、冰锥术和闪电术等法术。
Магия школы разрушения дает вам контроль над огнем, холодом и электричеством и позволяет применять такие заклинания, как Огненный шар, Ледяной шип и Молния.
一种由先进的异星种族使用的大型构造体,用来寻找他们自身的量子力学计算中的错误。
Большая конструкция высокоразвитой инопланетной расы для поиска ошибок в квантовых вычислениях.
你必须学会冬鳞鱼人的语言才能帮得上忙。这就要借助自然与魔法的双重力量了。
Чтобы помочь, тебе нужно научиться говорить на диалекте Зимних Плавников. В этом нам помогут силы природы и магии.
恢复系学派专注于操控生命力量,并用来施放治疗术、驱散不死者、魔法结界等法术。
Магическая школа восстановления управляет жизненной силой и позволяет применять такие заклинания, как Лечение, Отпугивание нежити и Малый оберег.
但是,确实有差别。如果大家觉得学院是坏人,各种危险的力量就会结合来对抗我们。
Но это все равно важно. Если все Содружество будет видеть в Институте только плохое, рано или поздно они могут объединиться против нас.
我真的希望有一天,她能用自己的力量成为一个更好的医者。毕竟,她是跟随着最好的老师在学习的。
Думаю, что когда-нибудь из нее получится вполне приличный целитель. В конце концов, ее учитель - лучший из лучших.
很明显,冷冻机是一种物理系统,因此它不仅必须遵从第一定律(能量定恒),也必须遵从热力学的第二定律。
Clearly, a refrigerator, which is a physical system must obey not only the first law(energy conservation) but the second law of thermodynamics as well.
嗯...你还真是让人印象深刻,觉醒者。我总能察觉到一个学员想增强力量时付出的努力。做得好。
Хм-м... твои способности производят впечатление, пробужденный. Всегда видно, когда ученик вкладывается в развитие силы.
焦耳,詹姆斯·普雷斯科特1818-1889英国物理学家,为热量机械理论奠定基础,并发现了热力学第一定律
British physicist who established the mechanical theory of heat and discovered the first law of thermodynamics.
我们是学者和牧师。我们试图研究世界上的各种邪恶力量,希望能够打败它们...结果,我们反而被吞噬了。
Мы – ученые, жрецы и жрицы. Мы изучали зло этого мира, чтобы знать, как победить его... но вместо этого сами стали его жертвами.
当然,作为我的学徒,你可以和我分享这些发现。仔细听好,我会教你如何更切实地从你的敌人那里抽取力量。
Конечно, как <мой ученик/моя ученица>, ты можешь воспользоваться плодами моих открытий. Слушай внимательно: я научу тебя, как лучше забирать силу у своих врагов.
这是一个了不起的时刻,<name>。你修习力量之道,竟已学业有成。你的将来必为了不起的暗矛及部落一员。
Ты <готов/готова> стать <настоящим ясновидцем/настоящей ясновидицей>. Твое начальное образование завершено – и тобою проявлено немалое искусство и целеустремленность.
你闻到一股刺鼻的化学品的味道。但这个灵魂并不开心。曾经让他留在此地的那股力量消散了。他准备离开了...
Невыносимо воняет химическими реактивами. Но это не значит, что призрак недоволен. То, что удерживало его в этом мире, утратило свою власть. Он готов отправиться в путь.
我学会了恶魔的那一套,赢得了他们的信任。可当时机成熟,我去找我那讨厌的哥哥。我需要他的力量,帮我永远关闭传送门。
Я заслужил доверие демонов и стал одним из них. Но затем я выбрал момент... И вернулся к своему мерзкому брату. Мне нужна была его сила, чтобы закрыть портал навсегда.
我保证,只有你的族人才能得到泉水的力量,我也会指引你前往泉水。但你首先得成为真正的秘源大师,学会说创造之语。
Обещаю: сила озера будет принадлежать только тебе, и я приведу тебя к озеру, но не сейчас. Сперва тебе предстоит стать мастером Истока, овладеть языком самого творения.
恢复系学派包括对生命力量的控制。这项技能使施放治疗术、驱散不死者和魔法结界等法术更加容易。
Школа восстановления посвящена контролю над жизненными силами. Этот навык облегчает магическое лечение, изгнание нежити и сотворение оберегов.
从银月城偷来的烈焰令你感到异常的温暖。你对这种罕见的力量一无所知,但是博学者或许知道些什么……
Этот пламень, похищенный из Луносвета, омывает вас теплом. Эта неукротимая сила незнакома вам, но хранитель мудрости Празднества должен знать больше...
很久以前,学者费恩发现,世界与虚空之间的帷幕是由秘源构成的,而我们的七大领主想要得到这一力量。
Давным-давно ученый по имени Фейн обнаружил, что завеса между нашим миром и Пустотой состоит из Истока. Нашим Семерым владыкам захотелось взять эту силу себе.
他们正在营地里给邪能水晶供能,用它们储存大量的邪能魔力。如果没有足够的力量来举行仪式,神秘学者就很难成功。
В лагере они заряжают кристаллы Скверны, в которых содержится огромное количество магии. Если у оккультистов не будет силы на проведение ритуала, вряд ли им удастся выполнить задуманное.
你已经很强大了,秘源大师,但是我不会浪费这股爆发的力量。把它写在羊皮纸上,长久保留,等着你去读,去学习。
Ты уже был очень силен, мастер Истока, однако я не позволил этому сгустку силы исчезнуть впустую. Он выплеснулся на пергамент, чтобы ты прочел и познал.
在我们进入竞技场前,我们的秘源能力必须得到充分地提升。有必要的话,我们可以在学院的图书馆里找到使我们的力量更为强大的资源。
Прежде чем мы выйдем на Арену, наши навыки владения Истоком нужно соответствующим образом развить. Если потребуется, в библиотеке Академии должны найтись средства, которые позволят нам отточить свои умения.
学院正准备攻击城堡,想在我们能建立足够力量击溃义勇兵之前,先尝试镇压他们。我需要协助保卫城堡以免太迟。
Институт готовит атаку на Замок. Они хотят раздавить минитменов, прежде чем мы достаточно окрепнем, чтобы дать им отпор. Мне нужно вернуться в Замок и помочь гарнизону.
пословный:
力学 | 量 | ||
1) физ. механика: механический
2) усердно (старательно) учиться
|
похожие:
量子力学
重量力学
热力学量
力学质量
力学测量
科学力量
量子力学钟
重力测量学
水力学测量
量子动力学
非量子力学
动力学质量
水力学能量
变质量力学
热力学通量
热力学变量
张力计量学
水力测量学
中量子力学
偏热力学量
动力学变量
剂量动力学
量子电动力学
工程量子力学
量子概率力学
量子力学假设
量子力学理论
微重力测量学
量子水动力学
力学法量描述
量子力学技术
积分热力学量
量子力学算符
量子力学系综
量子味动力学
量子色动力学
量子力学开关
量子流体力学
波场量子力学
量子力学电路
量子力学元件
化学量子力学
变质量动力学
共轭力学变量
量子力学计算
量子力学系统
分子量子力学
量子力学处理
量子力学共振
社会力量办学
张量流体力学
量子统计力学
量子电磁力学
学习力量之语
量子力学概念
量子力学放大器
学会了力量字符
剂量相关动力学
热力学能量方程
海森伯量子力学
热力学状态变量
热力学量传感器
相对论量子力学
重力大地测量学
量子力学表示式
矢量流体动力学
量子力学存储器
大地重力测量学
动力大地测量学
量子力学试验室
摩尔热力学能量
量子力学振荡器
量子引力动力学
动力地形测量学
电动力学能量定律
量子电动力学原理
量子力学存储系统
单变量热力学物系
流体静力学秤量法
无变量热力学物系
双变量热力学物系
有无限力量的学说
量子力学存储电路
一般量子力学关系
在物体质量力学中
量子力学隧道效应
量子力学存储容量
相对论性量子力学
流体动力学冲量定理
动力学功能测量装置
非相对论性量子力学
量子力学的数学表述
量子电子动力学矩阵
量子力学中的泊松括号
量子力学的类古典近似法
俄罗斯联邦武装力量总参谋部军事学院
全苏矿山地质力学和矿山测量科学研究所