办事处经理
_
офис-менеджер
примеры:
卓尔坦,该我做的应该都已经办妥了。我得去处理些别的事情。
Золтан, я сделал, что мог. Боюсь, у меня другие дела.
日内瓦办事处工作人员协调理事会; 工作人员协调理事会
Женевский координационный совет персонала
他由办事员被提升为副经理。
He was promoted from(a) clerk to assistant manager.
他是一位办事效率高的经理。
He is an efficient manager.
联合国驻贝鲁特经济社会办事处
Экономическое и социальное бюро Организации Объединенных Наций в Бейруте
这件事经理处做得太过分了
В этом деле дирекция перехлестнула
1. 比喻根据具体情况处理问题, 办理事情.
2. рис ешь по приправе, платье шей по фигуре
3. действовать с учётом конкретных обстоятельств
4. принимать меры, соответствующие объективной действительности
5. ◇по одёжке протягивай ножки (погов.)
6. 俗话说:"到什么山唱什么歌. "
2. рис ешь по приправе, платье шей по фигуре
3. действовать с учётом конкретных обстоятельств
4. принимать меры, соответствующие объективной действительности
5. ◇по одёжке протягивай ножки (погов.)
6. 俗话说:"到什么山唱什么歌. "
看菜吃饭 量体裁衣
你已经处理了…我请你帮忙的事?
Ты позаботился о том... О чем я просил?
看看谁知道真相之后还是出现了,我看哈维还是办事处理得当。
Смотрите наша жертва узнала правду, но все равно пришла сюда. Похоже, Харви все-таки правильно разыграл свои карты.
告诉艾尼塔克已经处理好阿塔尔的事情
Сообщить Энитаху, что с Атаром разобрались
联合国阿富汗人道主义和经济援助方案协调员办事处
Канцелярия Координатора программ гуманитарной и экономической помощи Организации Объединенных Наций, связанных с Афганистаном
哦,我以为那事已经处理好了。佛可正在跟进这事。
О, я думала, этим уже занимаются. Фолк все сделает.
我其余的手下已经在科万琼德外集结。这边的事处理完后我们在那里汇合。
Остальные мои люди уже собираются у Корваньюнда. Там и увидимся, как только я закончу мои дела здесь.
пословный:
办事处 | 经理 | ||
1) контора, агентство; представительство
2) канцелярия, управа, управление (орган)
|
1) управлять, распоряжаться, заведовать
2) директор, управляющий, менеджер
|