加入风暴斗篷反抗军
_
Присоединиться к Братьям Бури
примеры:
我很肯定她跑去加入了风暴斗篷军。
Я почти уверена, что она ушла к Братьям Бури.
我很肯定她赶上并加入了风暴斗篷军。
Я почти уверена, что она ушла к Братьям Бури.
我打算在对风舵城的最后进攻中加入图留斯将军,一劳永逸的终结风暴斗篷的反叛。
Мне нужно присоединиться к генералу Туллию в последнем штурме Виндхельма, чтобы раз и навсегда положить конец бунту Братьев Бури.
我打算在对风舵城的最后进攻中加入图利乌斯将军,一劳永逸的终结风暴斗篷的反叛。
Мне нужно присоединиться к генералу Туллию в последнем штурме Виндхельма, чтобы раз и навсегда положить конец бунту Братьев Бури.
我们现在最好的希望就是加入风暴斗篷的军队。
Что ж, для нас лучший выход - уйти к Братьям Бури.
加入风暴斗篷
Вступление в ряды Братьев Бури
怎么加入风暴斗篷?
Как я могу присоединиться к Братьям Бури?
怎样加入风暴斗篷?
Как я могу присоединиться к Братьям Бури?
要如何加入风暴斗篷?
Как можно вступить в Братство Бури?
要怎样才能加入风暴斗篷?
Как можно вступить в Братство Бури?
然后她就去加入风暴斗篷。
А затем ушла к Братьям Бури.
我要加入风暴斗篷!他们是最棒的!
Я хочу пойти в Братья Бури. Они лучшие!
那么,你为什么加入了风暴斗篷呢?
Так как тебя занесло к Братьям Бури?
他们一定会反抗的,那里还有很多风暴斗篷隐没在山中。
Сопротивление еще будет. В холмах понатыкано много лагерей Братьев Бури.
我想要加入风暴斗篷。他们超棒的!
Я хочу пойти в Братья Бури. Они лучшие!
我接受你的提议。我想要加入风暴斗篷。
Я принимаю твое предложение. Я хочу примкнуть к Братьям Бури.
我加入军队是因为我不能坐视风暴斗篷把一切都毁了。但是我的家人大多不同意我的意见。
Я здесь, потому что не могу смотреть спокойно, как люди Ульфрика раздирают страну на части. Хотя родные не одобряют мой выбор.
我们的儿子加入了风暴斗篷。如果没有这场战争,凯德会像他爷爷一样加入帝国军团。
Наш сын ушел к Ульфрику. Если бы не война, Кейд пошел бы в Имперский легион, как дед.
我接受你的提议。我加入风暴斗篷这个组织。
Я принимаю твое предложение. Я хочу примкнуть к Братьям Бури.
我们的儿子居然加入风暴斗篷。如果没有这场战争,凯德会像他爷爷一样加入帝国军团。
Наш сын ушел к Ульфрику. Если бы не война, Кейд пошел бы в Имперский легион, как дед.
如果你是来加入风暴斗篷的,宫殿在里面。
Если ты хочешь примкнуть к Братьям Бури, дворец прямо за стеной.
你真的认为我应该加入乌弗瑞克的风暴斗篷吗?
Ты вправду думаешь, что мне стоит присоединиться к Ульфрику Буревестнику?
如果你是来加入风暴斗篷的,宫殿就在里面。
Если ты хочешь примкнуть к Братьям Бури, дворец прямо за стеной.
是吗?如果你还没有加入风暴斗篷,就赶紧加入吧。
Вот как? Тогда тебе место у Братьев Бури, если ты еще не с ними.
我打算在对独孤城的最后进攻中加入乌弗瑞克·风暴斗篷,一劳永逸的终结天霜的帝国军团。
Мне нужно присоединиться к Ульфрику Буревестнику в последнем штурме Солитьюда, чтобы раз и навсегда положить конец власти Имперского легиона в Скайриме.
乌弗瑞克·风暴斗篷命令我加入加尔玛·石拳夺取白漫。
Ульфрик Буревестник приказал мне помочь Галмару Каменный Кулак в захвате Вайтрана.
我打算在对独孤城的最后进攻中加入“风暴斗篷”乌弗瑞克,一劳永逸的终结天际的帝国军团。
Мне нужно присоединиться к Ульфрику Буревестнику в последнем штурме Солитьюда, чтобы раз и навсегда положить конец власти Имперского легиона в Скайриме.
我正在去风舵城加入风暴斗篷,乌弗瑞克的主张无比正确。
Я иду в Виндхельм, чтобы присоединиться к Братьям Бури. За Ульфриком - правда.
我正要去风舵城加入风暴斗篷。乌弗瑞克的主张有他的道理。
Я иду в Виндхельм, чтобы присоединиться к Братьям Бури. За Ульфриком - правда.
“风暴斗篷”乌弗瑞克命令我加入“石拳”加尔玛夺取白漫城。
Ульфрик Буревестник приказал мне помочь Галмару Каменный Кулак в захвате Вайтрана.
拉莱特?我还以为她是去参加风暴斗篷军了。唉,我可怜的拉莱特!
Лалетта? Я думал, что она ушла к Братьям Бури. Ах! Моя бедная Лалетта!
拉伊莱特?我还以为她是去参加风暴斗篷军了。啊!我苦命的拉伊莱特!
Лалетта? Я думал, что она ушла к Братьям Бури. Ах! Моя бедная Лалетта!
等你杀掉那个冰幻灵后,我们再来谈谈你加入风暴斗篷的事情。
Когда убьешь ледяное привидениие, мы поговорим о том, чтобы принять тебя в наши ряды.
等你杀掉那只冰怨灵后,我们再来谈谈你加入风暴斗篷的事情。
Когда убьешь ледяное привидениие, мы поговорим о том, чтобы принять тебя в наши ряды.
我记得你……我们在横艮镇见过。听说你加入了我们。欢迎来到风暴斗篷!
Я тебя помню... мы виделись в Хелгене. Мне говорили, что ты теперь с нами. Добро пожаловать к Братьям Бури!
我记得你……我们在海尔根见过。听说你加入了我们。欢迎来到风暴斗篷!
Я тебя помню... мы виделись в Хелгене. Мне говорили, что ты теперь с нами. Добро пожаловать к Братьям Бури!
怎么还有人加入风暴斗篷?他们只不过占了帝国财富与权力的一小部分。
Зачем только люди идут к Братьям Бури? В сравнении с Империей у них ни богатства, ни власти.
很多年前,横跨天霜的第一次遭遇战爆发的时候,莉莉娅加入了风暴斗篷。我真为她感到骄傲。
Лилия ушла к Братьям Бури много лет назад, когда в Скайриме впервые начались волнения. Я так ею гордился.
很多年前,横跨天际的第一次遭遇战爆发的时候,莉莉雅加入了风暴斗篷。我真为她感到骄傲。
Лилия ушла к Братьям Бури много лет назад, когда в Скайриме впервые начались волнения. Я так ею гордился.
一个仆人?还想加入风暴斗篷?啊,布林弗雷克,这就是我为什么爱让你伴随左右的原因了。你真是太好笑了。
Слуга? Слуга хочет записаться в Братья Бури? Эх, Булфрек, вот за это я тебя и люблю. Ты такой уморительный.
一个仆人?还想加入风暴斗篷?啊,布林弗雷克,这就是我为什么爱让你伴随左右的原因了。啊,你真是太搞笑了。
Слуга? Слуга хочет записаться в Братья Бури? Эх, Булфрек, вот за это я тебя и люблю. Ты такой уморительный.
然而当因为白金协定而引发战争时她跑去加入了风暴斗篷——她就跟他父亲一样充满热情,我又怎么拦得住?
Когда начались раздоры из-за Конкордата Белого Золота, она ушла к Братьям Бури. Она была такая же пылкая, как и ее отец, как я могла сказать нет?
在因为白金协定而引发的战争开打时,她跑去加入了风暴斗篷,她跟他父亲一样充满热情,我又怎么拦得住?
Когда начались раздоры из-за Конкордата Белого Золота, она ушла к Братьям Бури. Она была такая же пылкая, как и ее отец, как я могла сказать нет?
пословный:
加入 | 入风 | 风暴斗篷 | 反抗军 |
1) вступать, присоединяться
2) добавлять, вставлять
|