加热点
_
hot spot
hot spot
примеры:
电加热丝(点火器的)
электрически нагреваемая нитьвоспламенителя
然后再加点感热板……
...намажем сверху термопасты...
半成品的杰作,只需一点点加热这份有毒的食物就能超越自身的价值。
Полуфабрикат величия. Разогрейте – и получите дивное отравленное блюдо.
你说它是火灾现场留下的?当然了!加热!我怎么没早点想到这个?
Так ты говоришь, она образовалась в результате пожара? А, ну конечно же! Прокаливание! И как только мне это сразу не пришло в голову?
“按加热按钮没用的,”他一边说,一边把钥匙晃得叮当响。“没有点火钥匙是不会启动的。”
Вы ничего не добьетесь, включая нагрев, — говорит лейтенант, позвякивая ключами. — Она не заведется без ключа зажигания.
这个满口黑牙的家伙笑容变得更加热烈,眼睛在他的胖脸上被挤成了两个小黑点。
Чернозубая улыбка делается еще шире, глаза на жирном лице превращаются в щелки.
只不过因为太过安静,年轻人都去了更加热闹的外地或者璃月港,显得有点人手不足。
Из-за того, что здесь слишком тихо и спокойно, все молодые люди уехали в гавань Ли Юэ или в другие большие города. Нам не хватает рук для сельской работы.
“罢工特酿,”她点点头。“很经典。那你说的∗增加了热度∗,我推测你的意思就是∗往里面多加点酒精∗咯?”
Варево для забастовщиков. — Она кивает. — Классика. Я полагаю, под словами ∗сделать его еще горячее∗ вы имеете в виду, что ∗добавили в него еще больше алкоголя∗?
пословный:
加热 | 热点 | ||
1) явление, вызывающее массовое внимание; объект пристального интереса
2) геол. горячая точка (в тектонике литосферных плит)
3) 物理学上指温度高于周围环境的一个局部
4) горячая точка (регион вооруженного конфликта)
5) хотспот, точка беспроводного доступа (в интернет)
|