加雷金
jiāléijīn
Гарыкин (фамилия)
примеры:
看着他的眼睛,告诉他实情。加雷斯悬赏他的命,而你正是为赏金而来。
Заглянуть ему в глаза и сказать правду. Гарет объявил награду за его голову, и вы стали охотником.
安息吧,废物!雷金纳德被这么轻松地解决了,我现在可以加入你了,秘源猎人!
Покойся с миром, недоумок! Теперь, когда Реджинальд нас покинул, я могу присоединиться к тебе!
我们遇见了加拉格尔,他是一个专业的“托儿”,他告诉我们演员雷金纳德付钱让他将演出的气氛搞活。
Мы встретили разогревателя толпы Галлахера, который признался, что Реджинальд платит ему за оживление шоу.
几天之后我碰到了雷金纳德,他让我加入他那恐怖的小表演。我都不记得我在塞西尔集市招待这些低能儿多久了——我只知道自己再也待不下去了!
Потом Реджинальд нашел меня и забрал на свое ужасное представление. Не представляю, сколько времени развлекаю этих раззявивших рты олухов на сайсильской ярмарке - знаю только, что больше мне этого не вынести!
пословный:
加雷 | 金 | ||
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|