动不动就生气
dòngbudòng jiù shēngqì
злиться без повода, постоянно выходить из себя
dòng bu dòng jiù shēng qì
to be quick to take offence
to have a short fuse
примеры:
他动不动就生气。
Он по любому поводу выходит из себя.
他最近情绪不稳定,动不动就生气,你别往心里去啊
в последнее время она в плохом расположении духа, чуть что сразу злится, не принимайте близко к сердцу
别动不动就生气!
Don’t be so touchy!
她一动就生气。
она по всякому поводу выходит из себя
[直义] 慢慢地,和和气气地(商谈).
[例句] Не умеешь ты тишком да ладком дела делать - всё на крик! 你就是不会心平气和地办事, 动不动就嚷!
[例句] Не умеешь ты тишком да ладком дела делать - всё на крик! 你就是不会心平气和地办事, 动不动就嚷!
тишком да ладком
пословный:
动不动 | 就 | 生气 | |
чуть что; то и дело; постоянно; на каждом шагу; по поводу и без повода
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
1) жизненная энергия, жизненная сила, энергичный
2) сердиться, гневаться
3) генерация газа
|