动心思
dòng xīnsī
строить замыслы, иметь намерения
примеры:
你这人才是,年纪轻轻,歪心思倒是动得挺多…
Но вы, молодые люди, этого не понимаете и легко поддаётесь влиянию странных идей...
此前「归终机」一事,让七星动了心思、前去探究。
Баллиста Гуй Чжун уже однажды привлекла внимание Цисин. Они подробно изучили её строение.
有些有钱人花太多心思在自己的财富上,而无法享受任何休闲活动。
Некоторые из богатых слишком заняты своим богатством, чтобы отвлечься на отдых.
就算偶尔听到点儿商业机密,也绝不会动卖情报的心思的,你别去外边瞎说啊…
Даже если бы я случайно подслушал чужие дела, у меня бы и мысли не возникло продавать информацию. Не вздумайте распускать слухи...
陷阱看起来确实很灵巧,也很有心思。显然那个神秘动物学家的妻子知道自己在做什么。
Ловушки собраны ловко и вдумчиво. Очевидно, жена криптозоолога знает что делает.
唯有让我们的「兵器」可以到达大陆的任何角落,才能产生「威慑力」,确保其他国家的人不会动进犯璃月的心思。
Если мы действительно хотим создать орудие, которое защитит Ли Юэ от военного вмешательства со стороны других наций, мы должны убедиться, что это орудие сможет добить до любого уголка Тейвата.
пословный:
动心 | 心思 | ||
1) дрогнуть; прийти в замешательство; заколебаться
2) быть растроганным (тронутым)
3) волновать, трогать
|
1) мнение; мысли; планы
2) намерение; желание; интерес к...
xīnsī
1) ум; мышление
2) диал. думать, полагать, считать
|