努里的回响
_
Эхо Нуури
примеры:
房间里回响着枪声。
The room reverberated with the noise of the shot.
话语仍然在走廊里回响……
Эхо по-прежнему разносит по коридору слова...
一声雷鸣在屋子里回响。
A clap of thunder reverberated through the house.
...洞里回响着经久不息的哀嚎...
...по пещере эхом разносится далекий вопль...
温柔的声音在你耳朵里回响:“快了。”
Нежный голос отдается в ушах: "Скоро".
它的滴答声让你紧张。空洞的声音在房间里回响。
Это тиканье вселяет тревогу. Оно звенит в пустоте комнаты.
“第二章第一页!”他的声音在大堂里回响。
«первая страница второй главы!» Его голос эхом разносится по всему залу.
你的话在大堂里回响着,四周的木板嘎吱作响,她沉默着。
Твои слова эхом отдаются в церковном зале. Повсюду слышен стон и скрип деревянных досок. Она продолжает молчать.
就连现在,卡拉迪奥斯的声音依然在我脑海里回响。
Даже сейчас голос Каландриоса говорит со мной.
大厅里回响着观众们的笑声。His shout echoed across the valley。
The hall echoed with the audience's laughter.
你们的玻璃杯碰撞的声音在森林里回响,而恶魔牙齿狂乱打颤的声音则稍许破坏了这一和谐。
Звон бокалов эхом разносится по лесу, контрастируя с отвратительным скрежетом демонических зубов.
殿堂里回响着弓箭射出的轻微声响。拖拽女巫的力量突然消失了,她趔趄了一下,火焰将她吞噬。
Свист спущенной с тетивы стрелы разносится по залу. Какая бы сила не владела ведьмой прежде, она внезапно оставляет свою жертву. Ведьма обмякает. Пламя поглощает ее.
很久以前,在巨角塔,巡警报告说听到有声音在山谷里回响。开头很响,然后越来越小,直到永远消失,“救命!救命!救命……”
Далеко, на вышке Биг-Хорн, дозорный услышал голос, эхом разносившийся по долине. Сначала громко, потом все тише, потом стих совсем. "Помогите! Помогите! Помогите..."
пословный:
努里 | 的 | 回响 | |
1) эхо, отголосок, отзвук
2) [ответная] реакция
|