劳拉
láolā
Лаура, Лора (имя)
Лара
Лаура
Лара
примеры:
几百年来,阿瓦拉克一直试图通过回育之术重塑长者之血的基因——但由此抚育出的精灵孩子不过是萤火灯烛,全然无法与劳拉光辉耀眼的血统相提并论。
На протяжении сотен лет Аваллакх пытался воссоздать ген Старшей Крови, используя обратное скрещивание, но зачатые таким образом эльфийские дети были тусклыми искрами на фоне пламени Лары.
但是这一切完全没有按照预期进行。劳拉爱上了罗德的卡瑞根,一个人类法师。他俩的孩子,就是所谓的上古之血,他们非常难以追溯。因此催生这计画的巫师失去了对他们珍贵基因的控制。
Но этого не произошло. Она влюбилась в Крегеннана из Леда, он был магом... и человеком. Волшебники попытались проследить за их потомками, но их попытки не увенчались успехом. Детей Лары и Крегеннана было сложно найти, еще сложнее было их контролировать, манипулировать же ими вообще не представлялось возможным.
我们得知维吉玛底下的下水道有座精灵神殿的废墟。那对于一座建立在精灵废墟上的城市而言并不是一件意外之事。我们认为劳拉‧朵兰或许曾躲在那里,可能会留下什么东西。
Мы узнали, что в системе канализации в Вызиме находятся руины эльфийского храма. Мы считаем, что когда-то там останавливалась Лара Доррен.
尽管夜间暴风雪肆虐,春天却突然降临那个山丘,费恩尼伍德之花盛开。现在,那些花只生长在多尔‧布雷坦纳与劳拉咽下最后一口气的地方。
И хоть вокруг была ночь, зима и снежная заметь, на холме наступила вдруг весна и расцвели цветы феавинневедд. До сего дня такие цветы цветут только в двух местах: в Доль Блатанна и на холме, на котором погибла Лара Доррен аэп Шиадаль.
当劳拉抓著皇家马车,不为她自己,而是为她未出世的小孩哀求时,在国王的命令之下,一位武装人员用短弯刀将她的手指剁了下来。
А когда Лара, прося о милости уже не для себя, а для своего ребенка, вцепилась в двери кареты, то палач-разбойник ударил ее кордом и отсек ей пальцы.
她逃离的城市,在一个森林找到栖身之所。当夜幕低垂寒霜降下之时,劳拉的身影消逝在一个森林围绕的的山丘上。她生下了她的女儿,并用虚弱身体的余温保护著她。
А когда ночью мороз лютый прихватил, испустила Лара последнее издыхание на холме меж лесов, родив девочку, которую оберегла остатками еще теплившегося в ее теле тепла.
精灵族||精灵族讲述著劳拉‧朵兰与罗德之卡瑞根 - 一名精灵女术士和人类巫师 - 第一对在两个不同种族之间传说恋人的故事。精灵族宣称这场恋情证明了两个种族可以和平共存是可能的,至少直到人类背叛杀害了巫师并放逐劳拉为止。因此,根据精灵族的说法,这是人类的敌意、占有欲与侵略性的首次展现。这些「野蛮人」的特质让精灵与人类变得不可能,而这对恋人的悲剧引发的战争至今日仍在持续。
Эльфы||Эльфы рассказывают историю Лары Доррен и Крегеннана из Леда - мага-человека и эльфийской чародейки, первых любовников из разных рас. С точки зрения эльфов эта история доказывает, что мирное сосуществование рас было возможно, но потом люди предательски убили волшебника и изгнали Лару. Вот так, по мнению эльфов, люди впервые продемонстрировали свою враждебность, агрессивность и собственничество. Эти варварские качества сделали сосуществование с людьми невозможным, а смерть Крегеннана и изгнание Лары дали начало войне, которая продолжается по сей день.
劳拉‧多伦‧艾普‧席雅多并不是普通的精灵,而是颗特别准备的基因炸弹。她本来被安排和另一个具有特别基因的男人结合,生出一个更特殊的孩子。
Лара Доррен не была обычной эльфийкой. Она была генетическим зарядом. Специально приготовленным. Плодом многолетних трудов. В соединении с другим зарядом - эльфийским, разумеется, ей предстояло родить совершенно исключительного ребенка.
魔法||具有魔法天赋的孩子出生在世界各地。他们称之为始源者。术士兄弟会下命令找寻并训练这种孩童。劳拉‧朵兰的后裔是特别案例 - 他们的魔法天赋非常强大。他们可以在时空中旅行,并释放出纯粹的混沌能量。这种力量是狂野且难以控制的,只有在遭受极度压迫的时候才会启动,通常会吓到拥有它们的人。
Магия||Магически одаренные дети рождаются во всем мире. Мы называем их Истоками. Братство Магов требует искать и обучать таких детей. Особый случай - потомки Лары Доррен, их способности к магии очень велики. Они могут путешествовать во времени и пространстве и высвобождать чистую энергию Хаоса. Но их дар трудно контролировать, он "дикий". Он выдает себя под влиянием стресса или сильных эмоций, и удивляет даже самого обладателя дара. История знает случаи, когда такие способности бросали человека с места на место и из времени во время.
劳拉的礼物。我们必须驾驭亚汶的毁灭性力量。快点,去医院带他过来。
Дар Лары. Я потом объясню, сейчас мы должны добраться до Альвина и обуздать его деструктивные наклонности. Поспеши в лечебницу и приведи его сюда.
泰莫利亚史||在劳拉‧朵兰死于孤独之前,她生下了一个女儿,被瑞达尼亚皇后所收养,且命名为瑞雅伦。在十七岁的时候,瑞雅伦嫁给了泰莫利亚国王吉德玛。结婚三年之后,著名的法卡之乱爆发了。在那时候怀孕的瑞雅伦意外地被掳。在监狱之中她生了一对双生子,然后发疯了。同时狂热的法卡也生下一个女儿,她在发动战争之前抛弃了她的女儿,留给了那名发疯的囚犯。在那之后不久,动乱被弭平,法卡被烧死在火刑柱上,而吉德玛王找回了他的妻子,伴随著三个子女。
История Темерии||Прежде чем Лара Доррен погибла в изгнании, она произвела на свет дочь, которую королева Редании удочерила и назвала Рианнон. В возрасте 17 лет Рианнон вышла замуж за Гидемара, короля Темерии. Через три года после их свадьбы началось знаменитое восстание Фальки. Уже беременная Рианнон была захвачена в плен. В тюрьме она родила близнецов и сошла с ума. В то же самое время Фалька родила дочь, которую оставила у безумной узницы. Вскоре после этого восстание было подавлено, Фалька была сожжена на костре, а король Гидемир получил обратно свою жену вместе с тремя детьми.
天啊,他花了两百多年在做这个。他是研究劳拉血脉的第一人。法尔嘉…嗯,这边还有提到希里。
Боги... Он работал над этим почти двести лет. Это он первым исследовал ген Лары. Фалька... Здесь есть заметки о Цири...
劳拉已经死了。我唯一的希望就是希里能完成使命并活下去。
Лара умерла. А для меня важно только то, чтобы Цири выполнила свое предназначение и выжила.
也许那精灵法师是劳拉的后代,所以才会帮助希里。
Может быть, этот эльф в родстве с Ларой. Ну, это объяснило бы, зачем он помогает Цири.
也许你这么多年以来,都是希望能掌控劳拉?
Может, ты хотел таким образом получить контроль над самой Ларой? После стольких лет?
喜欢我的新模特儿吗?有一点像劳拉·朵兰,不觉得吗,可里凡?
Как вам нравится моя новая модель? Она немного напоминает Лару Доррен, ты не находишь, Креван?
阿瓦拉克秘密实验室的笔记表明,这位贤者研究劳拉·朵兰的基因已经超过了两个世纪。并且明确发现,精灵致力于研究如何产生拥有非凡能力的儿童,就像希里这样。
Записки, обнаруженные в тайной лаборатории Аваллакха, свидетельствовали о том, что эльф занимался исследованиями генов Лары Доррен вот уже два столетия. Эльфы искали возможность получить ребенка с необычайными способностями - наподобие тех, которыми обладала Цири.
在阿瓦拉克的秘密实验室,希里揭开了令她震惊的真相。尽管她早已知道自己是劳拉·朵兰的血脉,也就是上古之血的最后传承者,然而如今才知道,两个世纪以来,这个血脉一直是精灵贤者和人类法师们深感兴趣的研究目标。女精灵的傲慢话语再次给她造成了打击,如同挥之不去的阴影。
Посещение тайной лаборатории Аваллакха принесло открытия, поразившие Цири до глубины души. Хотя она знала, что является наследницей Лары Доррен, единственной носительницей Старшей Крови, только теперь она поняла, что все потомство Лары Доррен в течение двух веков было предметом пристального внимания со стороны эльфских мудрецов и людских чародеев. Не меньшим ударом оказались и слова грубой эльфки, уязвившие Цири в самое сердце.
你有劳拉的血缘,这是无法改变的,你也继承了她的天赋和力量。
В тебе ген Лары, и с этим ничего не поделаешь. Ты получила ее талант и ее силу.
嗯…她的血统可以追溯到劳拉·朵兰。这也解释了为什么她家族中的女性都拥有非凡的能力…
Хмм... Ее род действительно идет от самой Лары Доррен, и у женщин этой линии всегда были необычайные способности...
也许对你来说劳拉才是重点。
Может быть, все дело в Ларе?
当贤者听说有人指控他意图控制劳拉的血脉和她的后裔希里时,他冰冷而唐突的驳斥了这种影射。
В ответ на обвинения в том, что его интересует лишь сила крови Лары и ее наследников - а именно, Цири, - эльф холодно и уверенно отмел все упреки.
他说你遗传了劳拉的特征。但我可不这么认为。这种比较简直就像从泥潭里喝水一样。
Не понимаю, как он мог разглядеть в тебе черты Лары. Это же все равно, что пить воду из грязной лужи.
看来阿瓦拉克分析了劳拉血脉的所有传人,连我们以为已灭绝的也在内。
Похоже, Аваллакх исследовал все линии гена Лары. Даже те, которые мы считали исчезнувшими.
这是上古之血的系谱,一直从劳拉·朵兰开始…
Генеалогическое древо Аэн Хэн Ихаэр, Старшей Крови. От Лары Доррен...
这一定是留给希里的口信。“海鸥的女儿”──劳拉·朵兰的传人。
Сообщение определенно предназначалось Цири. "Дочь Чайки" - наследница Лары Доррен.
劳拉·朵兰与洛德的克雷格南的故事
История Лары Доррен и Грегеннана из Лёда
我的研究是为了保护希里。保护任何带着劳拉·朵兰血脉的人。
Я проводил эти исследования, чтобы защитить Цири. И всех, в чьих жилах течет кровь Лары Доррен.
悲惨故事:劳拉·朵伦与洛德的克雷格南。
Книга, в которой повествуется о трагической истории Лары Доррен и Крегеннана из Лёда.
劳拉·朵兰与洛德的克雷格南
Лара Доррен и Крегеннан из Лёда
嗯…有海鸥的徽章。如果我不知道劳拉·朵兰的墓地在哪儿,我肯定会以为这是她的墓。
Гм... Знак чайки. Если б я не знал, где похоронена Лара Доррен, то предположил бы, что это ее гробница.
奥伯伦·穆希塔齐死时,我们失去的不止是一位伟大的贤者与领导者,同时也失去了重启上古之血基因的最好机会。在这之前,成功遥遥在望,甚至只有一步之遥。我认为希里雅在经历之前的抗拒后,表示愿意尝试生下他的孩子,是一个很大的成功,也显示出她身上劳拉的影子比我之前想象还要更多。
Со смертью Оберона Мюркетаха мы лишились не только лучшего Знающего и предводителя, но и вернейшей надежды на обновление гена Старшей Крови. Прежде успех казался возможным, даже неизбежным. Готовность Цириллы попытаться зачать с ним дитя - несмотря на ее изначальный отпор - я считал своим особенным успехом, а также знаком того, что в ней больше от Лары, чем кто-либо мог предположить.
—劳拉·爱斯提凡,洛克·穆因尼的窃贼。
- взломщица Лара Эстеванн в Лок Муинне
在精灵贤者眼中不存在秘密,他们可以同时看到过去、现在、未来。精灵贤者精通魔法的所有领域,也在学术的所有领域达到化境。只有他们懂得上古之血和劳拉·朵兰基因的本质,而且懂得如何详加利用。他们誓死守护这些知识,绝不外传。
Для эльфского Знающего нет тайн. Он может обращать свой взгляд как в прошлое, так и в будущее. Aen Saevherne разбираются не только в магических арканах, но также и во всех отраслях науки. Они же единственные, кто понимает природу и воздействие так называемой Старшей Крови, или же гена Лары Доррен, - и знание это ревностно оберегают.
常言道,真爱无疆。这句格言最好的证据就是劳拉·朵兰与洛德的克雷格南的罗曼史。
Любовь не знает преград - так гласит мудрость. Наилучшим подтверждением ее является история любви Лары Доррен и Крегеннана из Лёда.
人类认为克雷格南是叛徒,要求他抛弃劳拉。当克雷格南拒绝他们的要求时,人类决定把两人双双杀死。克雷格南死了,身怀六甲的劳拉出逃。她一路逃到崔托格,请求瑞达尼亚女王希罗的援助和支持。
Люди считали Крегеннана предателем и отступником. От него требовали покинуть Лару, когда же он отказался, решили умертвить обоих. Крегеннан погиб, а Лара, еще в положении, спаслась. Она отправилась в Третогор искать помощи и поддержки у Церро, королевы Редании.
没人知道哪个版本才是事实。毫无疑问两个版本的内容都有虚构部分,以丑化双方的敌人。劳拉的结局充满悲伤,克雷格南一度希望终结的种族仇恨如今反而更加强烈,以至于她的真正命运被黑暗笼罩,再也难见天日。
Что из этого правда - трудно сказать. Вернее всего, оба эти рассказа - ложь, ибо каждый из них стремится очернить врага. Печальна судьба Лары - ненависть между двумя расами, которой стремился положить конец Крегеннан, лишь усилилась, и тьма навеки окутала истину.
虽然劳拉·朵兰临死前的场面非常惨烈,照理来说会加强能量的集中,可是她的遗骸释放出来的灵魂能量却极其沉闷而不活跃。
Останки Лары Доррен, тем не менее, излучают совершенно инертную духовную энергию, несмотря на насильственные обстоятельства ее смерти, которые должны были бы усилить желательную для нас тенденцию.
劳拉·朵兰的项链。
Ожерелье Лары Доррен.
明早我要到库姆·特雷西去。如果我能见到那位名声暧昧的劳拉·莱昂丝太太的话,就会把为弄清这一连串神秘莫测的事情所做的调查工作大大地向前推进一步了。
Завтра утром я съезжу в Кумби-Треси, и, если мне удастся повидать эту даму с весьма сомнительной репутацией, миссис Лауру Лайонс, мы сделаем большой шаг вперед к тому, чтобы одной загадкой стало у нас меньше.
劳拉把头发盘在脑后。
Laura coiled her hair at the back of her head.
劳拉听到消息后十分伤心。
Laura was deeply grieved at the news.
劳拉非常怕羞,每当有男子走进屋时,她就显得很难为情。
Laura is very shy and goes into her shell whenever a boy comes into the room.
劳拉是个开心的姑娘,她总是笑哈哈的。
Laura is a jolly girl; she laughs a lot.
劳拉低着头匆匆往前走。
Laura bent her head and hurried on.
劳拉懒洋洋地躺在吊床里。
Laura lounged in the hammock.
劳拉是他的老顾客之一。
Laura was one of his regular customers.
他怀疑劳拉是在挑逗他。
Он подозревает, что Лора заигрывает с ним.
劳拉女王死后,嘉斯蒂尼娅继位。神谕教团在扩大,蜥蜴人都在行动。一开始只是旗帜。我挂在我脸旁的皇家徽章驱使我效忠。
А потом королева Лора умерла, и Юстиния взошла на трон. Божественный Орден набирал силу, ящеры тоже сложа руки не сидели... Поначалу это были просто флаги. Королевские флаги и гербы... они все время лезли на глаза, все время требовали от меня верности.
начинающиеся: