勾人老公
_
совращать чужого мужа
примеры:
“没错……”坤诺靠近老人的脸,直勾勾地盯着他的眼睛。“他的眼睛挺∗古怪∗的,不是吗?”
«Что есть, то есть...» Куно наклоняется и смотрит старику в глаза. «Глазки-то у него закосевшие».
пословный:
勾人 | 老公 | ||
разг.
1) lǎogōng муж
2) lǎogong евнух
|