包括但不限
bāokuò dàn bùxiàn
включая, но не ограничиваясь этим
примеры:
包括但不限于
включать, но не ограничиваться ...
我得警告你,旋叶含有剧毒,请一定要谨慎处理。旋叶中毒的症状包括但不限于狂暴、力量暴增和暴力倾向。如果你暴露在旋叶之下,请去找点纳迦,并尽情释放你的暴力能量。
Внимание: закрученный лист очень ядовит. Обращайся с ним осторожно! К симптомам отравления закрученным листом относятся: припадки ярости, бурный прилив сил и кровожадные порывы. При отравлении немедленно отправляйся к ближайшим к тебе нагам и используй свою кровожадность во благо.
举报内容为滥用自定比赛名称或描述中的文字,包括但不限于任何形式的恶言、歧视、淫秽、侮辱性文字或不良广告信息。
К этой категории относятся грубость, дискриминация, нецензурная лексика и иные неприемлемые элементы в названиях матчей режима «Своя игра»
而且,就算我这样做了,我也有充分的理由,包括但不限于因为我想为某个特定的顾客保留特有的存货,以此谋取利润。但是我是不会这样做的。噢,绝对不会。
А если бы я так и делал, у меня на то имелись бы веские причины, включая, помимо прочего, извлечение прибыли посредством обеспечения наличия эксклюзивного товара для эксклюзивных клиентов. Но я ничего такого не делаю. О нет, никогда.
步枪一般都比较长,体积大小一般,需要双手握持才能开枪,这种武器包括但不限于:突击步枪、战斗步枪、战斗霰弹枪、双管霰弹枪、猎枪、激光铳和冲锋枪。
Карабин это длинноствольное огнестрельное оружие средних габаритов, предназначенное для стрельбы с двух рук. К этой категории оружия относятся штурмовой карабин, боевой карабин, боевой дробовик, двуствольный дробовик, охотничье ружье, лазерный мушкет и пистолет-пулемет.
包括但不局限于
включая, но не ограничиваясь
大多数情况下,有翅膀的马相对于传统马匹绝对算得上升级,但是不包括把它们塞进有限空间的时候。
Как правило, крылатая лошадь превосходит обычную лошадь по всем параметрам, уступая разве что в компактности.
但不包括其他觉醒者带来的危险。
Но не от других пробужденных.
“所有事。”她笑了。“全部——但不包括——∗商业秘密∗。”
Всё, — улыбается она, — за исключением, разве что, ∗коммерческих тайн∗ компании.
说你有你的秘密,但向他保证这些秘密不包括割了他的喉咙。
Сказать, что у вас есть свои секреты, но в их число не входит желание перерезать ему глотку.
审议大会第四届专门讨论裁军问题的特别会议的目标和议程,包括能否设立筹备委员会的问题的不限成员名额工作组的报告
На четвертом заседании Генеральной Ассамблеи по разоружению обсуждались цели и повестка чрезвычайного заседание по проблемам разоружения, в том числе доклад открытой рабочей комиссии по вопросу о возможности учреждения подготовительного комитета
也许你收服了这里其他所有人,但是不包括我。你就是想碰我也是妄想。
Ты всему городу мозги запудрила, но меня не обманешь. Меня ты не можешь тронуть, даже если захочешь.
我保护觉醒者免遭众多危险,但这里面不包括其他觉醒者带来的危险。
Я защищаю пробужденных от многих опасностей, но не от других пробужденных.
保罗跟我有个孩子。我后悔做过许多事,但绝不包括生下小彼得。
У нас с Полом есть сын. Я много о чем в жизни жалею, но только не о малыше Пите.
我老头告诉我绝缘胶带什么都修得好,但我想他说的可不包括弹孔。
Отец говорил, изолентой что угодно залатать можно. Правда, вряд ли он имел в виду дыры от пуль.
也许你把这里其他所有人都给镇住了,但是不包括我。你就是想碰我也是妄想。
Ты всему городу мозги запудрила, но меня не обманешь. Меня ты не можешь тронуть, даже если захочешь.
我们是绿维珑的秘源猎人:我们有任务在身,但不包括追踪神奇的石头。
Мы искатели Источника и прибыли из Ривеллона. У нас есть задание, и поиск волшебных камней к нему не относится.
我怎么帮你?我是个才华横溢的男人,但我的各种才艺里面可不包括操纵天气。
Интересно, как? У меня много способностей, но вот погоду менять я не умею.
你的生命从头到尾都没有危险。法院考虑过不同的惩罚,但当中并不包括死刑。
Твоя жизнь никогда не была в опасности. Суд рассматривал разные варианты приговора, но и речи не было о смертной казни.
一些世界上最富有的人同时也是最悲哀的人。金钱能买到很多东西,但这些东西并不包括快乐和智慧。
Среди богатейших людей мира есть и самые несчастные. Золото может купить многое, но только не радость и не мудрость.
пословный:
包括 | 但 | 不限 | |
содержать, охватывать, включать (в себя); включительно, включая, в том числе
|
I союз
однако, но
II наречие
1) только, только бы, хорошо бы, вот бы
2) можно, можете
III собств. Дань (фамилия)
устар. напрасно, впустую, зря, даром |
1) без ограничения
2) безграничный, неограниченный
3) не ограничиваться, не только
|