北方战争
běifāng zhànzhēng
см. 大北方战争
ссылается на:
大北方战争dàběifāng zhànzhēng
Северная война (1700 – 1721 гг.)
Северная война (1700 – 1721 гг.)
Северные войны
běi fāng zhàn zhēng
西元一七○○年俄国为争夺波罗的海的控制权,联合波兰、丹麦、萨克森向瑞典宣战,至一七二一年结束,历经二十二年。战后签订尼斯塔特和约,瑞典将其波罗的海东岸地区及出海口的控制权转交俄国。此次战役称为「北方战争」。
примеры:
每个人都知道腐食魔是怎么个样子。甚至连看都不用看,只要听到这名字就足以让人明白那种生物会被冠上如此令人不快的名称。这种生物的数量在北方战争之後倍增,如今则危害荒原中的村落和森林聚落。
Кто такие гнильцы, может посмотреть каждый. Впрочем, смотреть там нечего. Достаточно услышать название, и сразу становится ясно, что скрывается за этим мерзким именем. Эти чудовища размножились после последней Северной войны и теперь не дают покоя деревням у диких пустошей и лесным поселениям.
关于修复武器和装备的简明实用的指南。由一名参加过多次北方战争和其他武装冲突的老兵撰写。
Краткие и полезные советы, собранные ветераном нильфгаардских и многих других войн.
南方入侵者全面大胜,第三次北方战争划下句点。
Война с Нильфгаардом закончилась полным торжеством южного захватчика.
北方战争:神话、谎言与真假参半
Северные войны: миф, ложь и полуправда
“北方战争:神话、谎言与谣言”,由瑞斯提夫·曼索隆所著的历史论文。
"Северные войны: мифы, ложь, полуправда". Исторический трактат Рестифа де Монтолона.
在上一次北方战争中,我失去了父亲和哥哥,求求你回到我的身边,我非常害怕现在还会失去亲爱的丈夫,让小碧翠丝没了爸爸。
Я потеряла в предыдущих войнах с нордлингами отца и брата. Прошу тебя, вернись ко мне, а то боюсь, что потеряю еще и мужа, а наша маленькая Бетрис - отца.
美国南北战争中北方打赢了。
The North won in the Civil War.
以北方领域的观点描述了第二次尼弗迦德战争。
Содержит сведения относительно ii войны с Нильфгаардом, представленной с точки зрения королевств Севера.
以北方领域的观点描述了第一次尼弗迦德战争。
Содержит сведения о Первой войне с Нильфгаардом, представленные с точки зрения королевств Севера.
偷入北军的黑奴美国南北战争期间逃到或被带到北军战线后方的逃奴
An escaped slave during the Civil War who fled to or was taken behind Union lines.
用尼弗迦德人观点描述了尼弗迦德与北方领域之间的战争。
Описывает войны Нильфгаарда с королевствами Севера с нильфгаардской точки зрения.
或者是飞往北方的诺森德,参加对抗巫妖王的战争。
Или же ты предпочтешь полететь на север и принять участие в кампании против Короля-лича в Нордсколе?
基础海上单位,在南北战争时早已过时。仅限北方联邦军生产。
Основной морской юнит, уже устаревший к моменту начала Гражданской войны. Могут быть построены только юнионистами.
南北战争中,范围为3格的先进火炮单位。用以反击敌方火炮单位。
Усовершенствованный артиллерийский юнит времен Гражданской войны. Радиус действия - три клетки. Используется для перекрестного огня по вражеской артиллерии.
美国南北战争年代
The period of the Civil War
南北战争早期的前线近战单位,出现於双方都开始组建更大型的单位(步兵军团)之前。
Передовой юнит ближнего боя времен гражданской войны, использовавшийся до того, как обе стороны начали использовать более крупные соединения (Пехотные корпуса).
南北战争中的基础火炮单位
Основной артиллерийский юнит времен Гражданской войны.
南北战争的大多数时期中最常见的前线近战单位,出现於双方都开始组建更大型的单位的行动之後。
Передовой юнит ближнего боя времен гражданской войны, возникший после того, как обе стороны начали использовать более крупные соединения.
南北战争中的基础骑乘单位。
Основной конный юнит времен Гражданской войны.
南北战争後期的先进对人武器。
Усовершенствованное противопехотное орудие второй половины Гражданской войны.
这本书叙述了南北战争的背景。
This book gives the background of the Civil War.
南北战争中的最强大的骑乘单位。
Самый мощный конный юнит времен гражданской войны.
难怪我们打不赢这场战争。请看,这就是北方军队的做派,把握时间享受生活,不把时间拿去跟黑衣人作战。
Не диво, что мы проигрываем эту войну, если войско Севера ловит момент, вместо того чтобы бить Черных.
北方承受不起泰莫利亚分裂。想也知道这最後会导致何种结果。男爵们会在数年间互相争战不休。
Север не может себе позволить развал Темерии. Известно, к чему это приведет. Через несколько лет бароны вцепятся друг другу в горло.
这座毁坏的桥是南北战争时的遗迹。
This ruined bridge is a relic of the Civil War.
我祖父在南北战争之后来到纽约。
My grandfather arrived in New York after the Civil War.
这本书概述了导致南北战争的各个事件。
This book surveys the events leading to the Civil War.
这是一支抗日战争中经过南征北战的英雄连队。
This is a heroic company which fought on many fronts in the Anti-Japanese War.
南北战争中的基础火炮单位。能有效地对抗对邻近的单位。
Основной артиллерийский юнит времен Гражданской войны. Крайне эффективен против расположенных рядом отрядов.
南北战争中最强大的近战单位,只能由步兵师晋升而来。
Самый мощный юнит ближнего боя времен гражданской войны, доступен только в результате усовершенствования пехотной дивизии.
由于南部某些州于十九世纪六十年代脱离美国而导致了南北战争。
The secession of some southern states from the USA in the 1860s led to the civil war.
东北方向出现外邦侵略者!希克索斯率领骁勇善战的大军从黎凡特气势汹汹地杀到。它们还带着从未在尼罗河沿岸出现过的战争工具——战马。
С северо-востока на нас напали захватчики! Это гиксосы – жестокие левантийские воины на боевых колесницах. Они используют невиданное на берегах Нила доселе оружие: лошадей.
还记得第一次与尼弗迦德的战争吗?索登山之战?北方诸国联合一致作战──泰莫利亚,瑞达尼亚,科德温,亚甸…法师们成了大英雄,先是在战场上,后来在歌谣中…
Помнишь первую войну с Нильфгаардом? Битву под Содденом? Весь Север сражался вместе - Темерия, Редания, Каэдвен, Аэдирн... А чародеи были героями, о них песни складывали.
北方和东北的废墟里出现了大量进行挖掘工作的碎矛巨魔。我怀疑他们在寻找魔法神器,但我们的斥候报告说没有发现他们出土过类似的物品。也许他们只是在为战争作准备。
Тролли из племени Пронзающего Копья рыскают по руинам, что остались на севере и северо-востоке отсюда, но наши разведчики не обнаружили никаких значимых находок на месте раскопов. Возможно, эти тролли просто таскают боеприпасы для войска?
我们对伤者毫无办法,除非能有一些魔化土壤的储备。我们以前一直都是在西北方的峭壁表面上采集它们,但持续不断的战争让我们根本没有机会补充储备。你能帮助我们吗?
Мы не можем помочь нашим раненым – у нас почти не осталось зачарованной земли. Раньше мы добывали ее в скалах на северо-западе, но сейчас мы не можем пойти туда, потому что нам надо сражаться здесь. Ты нам поможешь?
南北战争中的基础骑乘单位。在解锁「连发来福枪」後,可以晋升为卡宾枪骑兵。
Основной конный юнит времен Гражданской войны. Может быть усовершенствован до конницы с карабинами после того, как будут изучены магазинные винтовки.
看到他那对眼睛了吗?他是北方战士…要不就是狂战士。
Ты глаза его видел? Ульфхединн... Или берсерк.
南北战争後期的远程单位。拥有足以抵挡近战攻击的防御力,并能对邻近单位造成毁灭性打击。
Дальнобойный юнит, который становится доступным в конце Гражданской войны. Орудие достаточно мощное, чтобы устоять в ближнем бою. Смертоносен для отрядов, находящихся в радиусе действия.
пословный:
北方 | 战争 | ||
1) север; северный; бореальный
2) Северный Китай (бассейн Хуанхэ и севернее)
|