千金之子
_
旧指富贵人家的子弟。
qiān jīn zhī zǐ
富家子弟。
史记.卷一○一.袁盎鼂错传:「盎曰:『臣闻千金之子,坐不垂堂,百金之子不骑衡。』」
唐.杨烱.遂州长江县先圣孔子庙堂碑:「英灵辐辏,锵锵万玉之门,嘉瑞骈罗,济济千金之子。」
【释义】旧指富贵人家的子弟。
【出处】《史记·袁盎晁错列传》:“臣闻千金之子,坐不垂堂。”
指富贵人家的子弟。
примеры:
千金之子
богач, денежный туз, толстосум
遗之千金
подарить ему тысячу золотых (большую сумму денег)
千金之家
состояние в тысячу золотых
沃金,森金之子
Волджин, сын Сенджина
百金之子不骑衡
сын богатой семьи не сядет верхом на балюстраду (не будет рисковать собой)
пословный:
千金 | 之子 | ||
1) огромные деньги, сокровище; высокая цена; бесценный, дорогой
2) дочь
Анна Щербакова (фигуристка) |
1) этот (тот) человек
2) невеста; новобрачная
3) сын
|