午饭前
_
a.p.; ant.prand.; ante prandium
в русских словах:
предобеденный
午饭前[的] wǔfànqián[de]
примеры:
「士兵,给我上!我要在午饭前给我家的墙上添块皮!」
«Живо сюда, боец! Я хочу повесить шкуру этой твари у себя на стене еще до обеда!»
午饭之前
перед обедом
午饭以前
перед обедом
我以前也经常说要给他送午饭,不知道能不能行得通啊…
Раньше я часто говорила, что принесу ему обед... Может, это сработает?
我感到一步也走不动了,但是午饭后我又觉得干劲十足,与其余的人一起前进。
I felt I could not move another step, but after lunch I got my second wind and pushed ahead with the rest.
пословный:
午饭 | 饭前 | ||
обед, полдник
|