午饭
wǔfàn
обед, полдник
吃午饭 обедать
wǔfàn
обед
吃午饭 [chī wŭfàn] - обедать
wǔfàn
中午吃的饭。wǔfàn
[lunch; midday meal] 中午用的饭
wǔ fàn
中午进用的饭食。
儒林外史.第二回:「周进吃过午饭,开了后门出来,河沿上望望。」
老残游记.第十六回:「二人洗脸,歇了片刻就吃午饭,饭毕,已两下多钟。」
wǔ fàn
lunch
CL:份[fèn],顿[dùn],次[cì],餐[cān]
wǔ fàn
midday meal; lunch1) 中午的饭食。
2) 指吃午饭。
частотность: #7962
в русских словах:
блюдо
обед из трёх блюд - 三盘菜的午饭
в
во время обеда - 在午饭时
за
за обедом - 吃午饭时
заниматься
заниматься обедом - 张罗午饭
и
吃了午饭就走 съел обед и ушел
моцион
совершать послеобеденный моцион - 午饭后散步
наскоро
наскоро пообедать - 匆匆忙忙地吃午饭
недурно
недурно бы пообедать - 不妨吃午饭
ничегошеньки
〔副〕〈口〉任什么(都不), 什么(也不). ~ ты не знаешь. 你是什么也不知道。~ нет к обеду. 午饭什么吃的都没有。
обед
1) (приём пищи) 午饭 wǔfàn, 午餐 wǔcān; (банкет) 宴会 yànhuì
пригласить кого-либо на обед - [邀]请...吃午饭
за обедом - 吃午饭时
2) (пища) 午饭 wǔfàn
обед из трёх блюд - 三道菜的午饭
4) (перерыв) 午饭时间 wǔfàn shíjiān; 午休 wǔxiū
рабочие ушли на обед - 工人们吃午饭去了
магазин закрыт на обед - 午饭时间, 商店关门
обедать
吃午饭 chīwǔfàn
обеденный перерыв
午饭时间 wǔfàn shíjiān, 午休 wǔxiū
оставаться
от обеда остались котлеты - 午饭剩下了些肉饼
остаток
остатки обеда - 午饭剩下的东西; 剩饭
отобедать
〔动词〕 吃完午饭
перед
перед обедом - 午饭以前
подавать
подавать обед - 摆上午饭
подгадать
Я подгадал приехать к обеду. - 我恰好赶上吃午饭
полдник
中午饭 zhōngwǔfàn
полдничать
吃中午饭 chī zhōngwǔfàn
после
после обеда - [在]午饭以后
послеобеденный
午饭后[的] wǔfànhòu [-de]
поспать
поспать после обеда - 午饭后睡一会儿觉; 睡午觉
почавкать
Почавкав с ними, говорю: — Друзья, я ел, но не обедал. (Филимон.) - 我和他们吃了点东西后说:"朋友们,我吃了,但还没吃午饭. "
предобеденный
午饭前[的] wǔfànqián[de]
приготавливать
приготовить обед - 作好午饭
прогуливать
прогулять обед - 玩得错过午饭
промежуток
в промежутке между обедом и ужином - 午饭和晚饭之间
рано
обедать ещё рано - 吃午饭还早
сытный обед
饱人的午饭
успевать
не успеть к обеду - 赶不上吃午饭
примеры:
吃午饭的饭馆子
столовая, где обедают
吃了午饭便走了
уйти сейчас же после обеда (отобедавши)
午饭之前
перед обедом
午饭之后
после обеда
吃完了午饭就走
уйти сразу после обеда
吃过了午饭再说
поговорим после полдника
三盘菜的午饭
обед из трёх блюд
在午饭时
во время обеда
吃午饭时
за обедом
弦罗午饭
заниматься обедом
午饭后散步
совершать послеобеденный моцион
匆匆忙忙地吃午饭
наскоро пообедать
不妨吃午饭
недурно бы пообедать
[邀]请...吃午饭
пригласить кого-либо на обед
三道菜的午饭
обед из трёх блюд
工人们吃午饭去了
рабочие ушли на обед
午饭时间, 商店关门
магазин закрыт на обед
午休; 吃饭时间; 午饭休息时间
обеденный перерыв
午饭剩下了些肉饼
от обеда остались котлеты
午饭剩下的东西; 剩饭
остатки обеда
午饭以前
перед обедом
摆上午饭
подавать обед
[在]午饭以后
после обеда
午饭后睡一会儿觉; 睡午觉
поспать после обеда
作好午饭
приготовить обед
玩得错过午饭
прогулять обед
午饭和晚饭之间
в промежутке между обедом и ужином
吃午饭还早
обедать ещё рано
赶不上吃午饭
не успеть к обеду
吃午饭后
после обеда
赶得上吃午饭
успеть к обеду
吃午饭时稍迟到一会儿
опоздать к обеду
匆匆吃顿午饭
make a hasty lunch
午饭快准备好了。
Lunch is almost ready.
留午饭
save food for sb.’s lunch
我们请朋友吃午饭。
We entertained friends to lunch.
他们坐在长满草的山坡上吃午饭。
They sat and had their lunch on a grassy hillside.
去张罗午饭
go and see about lunch
他正吃着午饭呢。
He is having his lunch.
他喜欢午饭后打个盹。
He likes (to have) a doze after lunch.
午饭后在办公桌上趴一会儿。
Take a short nap at the desk after lunch.
午饭免费。
бесплатный ланч
我们轮班吃午饭。
We take turns to have lunch.
两盘菜的午饭
обед из двух блюд
你没吃午饭吧? 谁说的, 我吃过了
Ты не обедал? Почему, обедал
午饭吃什么?
что будет на обед?
我们吃午饭去好不好? 我已经吃过了
Пойдем обедать? Я уже
午饭什么吃的都没有
ничегошеньки нет к обеду
现在我们该休息一会儿吃午饭了
Теперь не грех нам отдохнуть и пообедать
汤热好了, 可以吃午饭了
Щи попрели к обеду поспел
午饭做好了
поспел обед
午饭准备好了。
Обед готов.
疗养院里响过了午饭铃
В санатории прозвонили обед
我恰好赶上吃午饭
Я подгадал приехать к обеду
午饭时,她的彬彬有礼给全屋的人留下强烈印象。
За обедом она поразила весь дом своей вежливостью.
留…吃午饭
оставить кого обедать; оставить обедать
午饭还不错
обед был ничего себе
午饭(质量)还不错
Обед был ничего себе
午间(或午饭后)休息
послеобеденный отдых
在午饭后(的时候)
в послеобеденное время
(医院, 疗养院, 幼儿园午饭后的)休息时间
Тихий час
现在正是吃午饭的时候
сейчас самая пора обедать
吃午饭的时候回来
вернуться в обед
他吃过午饭就走了
он пообедал и ушел
我们匆忙吃了午饭, 最后又喝了一杯咖啡。
We had a quick lunch and finished up with a cup of coffee/and a cup of coffee to finish up with.
当丑陋恶毒的邪枝巨魔用大棒子打拉尔德的时候,拉尔德正在秘密地点进行野餐。拉尔德跑回了恶齿巨魔的地盘,却把午饭忘记了。也许你可以到秘密地点去把拉尔德的午饭找回来?拉尔德害怕。去北边!北边的岛就是那个秘密地点。
Лярд хотел устроить пикник в секретном месте, а потом пришли злые тролли племени Порочной Ветви и побили Лярда большими палками. Лярд убежал в деревню, но потерял свой обед. Лярд голодный... Может, сходишь в секретное место и найдешь там мой обед? Лярд боится. Это на севере! Остров на севере, там секретное место!
你能帮我一个小忙吗?我给卫兵帕克准备好了午饭,可他正在值勤……他是一个又高又壮的暴风城卫兵。他在外面是能自己保护自己的,可我们这样的寻常市民可不行,所以我没法去给他送饭……
Можешь оказать мне услугу? Я приготовила обед для стражника Паркера, но он ушел на дежурство... Он-то может постоять за себя, но простой горожанке вроде меня не стоит соваться в те края.
可以跟你一起吃午饭吗?
Можно пообедать вместе с тобой?
午饭有点不想吃米饭,想吃糕点。待在书斋吃,父亲和兄长就不知道了…嗯?想一起来吗?嗯…只要你不把碎屑沾到书上就行。
На обед я не ем рис. Предпочитаю сладкую выпечку. Всё равно, пока я обедаю в библиотеке за чтением, ни отец, ни старший брат не знают, что я ем... А? Хочешь присоединиться? Прошу. Только не кроши на книги, пожалуйста.
午饭时间到了!啊…吃什么呢?我来看看《提瓦特游览指南》…
Обед! Что ты будешь? Давай посмотрим, может в «Путеводителе по Тейвату» есть что-нибудь интересненькое...
我以前也经常说要给他送午饭,不知道能不能行得通啊…
Раньше я часто говорила, что принесу ему обед... Может, это сработает?
反正平时她也总缠着我说要送午饭什么的,这次估计也没什么特别的吧…
К тому же она всё время обещает принести мне обед, так что я не придал этому значения...
我帮你带午饭来的话,可以打折吗?
Давай, я угощу тебя обедом?
午饭已经做好了,快过来吃哦!啊呜…来晚了可就没了。
Обед готов, налетай скорей! Кто опоздает, тому не достанется!
为了早点吃午饭!
И за обед по расписанию!
「士兵,给我上!我要在午饭前给我家的墙上添块皮!」
«Живо сюда, боец! Я хочу повесить шкуру этой твари у себя на стене еще до обеда!»
看把你迷的,中午饭也不吃跑来上网……
посмотри-ка, как тебя увлекло, даже не пообедав, [сразу] бегом на сайт...
”我们拖下时间吧。反正午饭要等到14点。“
Куда спешим? Время-то капает, а в два уже обед.
等您看完的时候,午饭差不多也就预备好了。”
А когда мы кончим, к тому времени и завтрак будет готов.
请他出去吃午饭, 那样他心情就会好些。
Offer to take him out for lunch, then (ie as a result of this) he’ll feel in a better mood.
我们午饭有些芦笋。
We have some asparagus for lunch.
他吃完午饭醉醺醺地回来,因此老板解雇了他。
He came back drunk after lunch so the boss gave him the order of the boot.
午饭后打一会儿盹是最适意不过了。
There’s nothing like a little doze after lunch.
学校不供给学生午饭。
The school doesn’t furnish students with lunch.
他们吃过午饭马上就动身了。
They got off immediately after lunch.
全家在林中的空地上吃了午饭。
The family had their lunch in the glade.
爷爷吃过午饭往往要睡一个小时左右。
Grandad usually conks out (ie sleeps) for an hour or so after lunch.
吃过午饭了吗?
Have you had your lunch?
午饭后,父亲躺在吊床上休息。
After lunch Father rested in the hammock.
他们在一家自助餐厅吃了午饭。Have a cup of coffee, please。
They had their lunch in a cafeteria.
明天你能来吃午饭吗?
Can you have lunch tomorrow?
我有话跟你说。我们一起吃午饭好吗?
I’d like to talk with you. Can we have lunch together?
我饿了-我们吃午饭吧。
I’m hungry- let’s have lunch.
午饭从十一点供应到一点。
Lunch is from eleven to one.
从午饭时间到现在我什麽都没吃。
I’ve had nothing to eat since lunchtime.
我感到一步也走不动了,但是午饭后我又觉得干劲十足,与其余的人一起前进。
I felt I could not move another step, but after lunch I got my second wind and pushed ahead with the rest.
午饭后你太太已给你来过两次电话了。I’ll ring you up as soon as they arrive。
Your wife has rung you twice since lunch time.
你看你能在两个会议之间挤出吃午饭的时间来吗?
Do you think you can squeeze in your lunch break between the two meetings?
午饭后,我总是睡个午觉。
Invariably I take a nap after lunch.
我十二点出去吃午饭。
I go out for lunch at twelve.
然后他们在园子里吃午饭。
Afterward they had lunch in the garden.
什麽时候吃午饭? 我都快饿死了!
When’s lunch? I’m famished!
我不会再让你溜走了!我的宝宝们有午饭了...
Больше ты от меня не ускользнешь! Деточкам нужно питаться...
如果她再威胁你,就割她一块肉当午饭。
Сказать, что если она посмеет вам угрожать, то вы заберете у нее фунт плоти на обед.
我怀念出外勤任务的日子。通常边吃午饭边想。
Бывает, скучаю по полевым заданиям. Особенно в обед.