半场
bànchǎng
спорт.
1) половина игры, тайм, круг
上(下)半场 первая половина игры
2) хафкорт (в теннисе)
половина игры
bàn chǎng
half of a game or contest
half-court
bàn chǎng
{体}
(球赛时间) half of a game or contest
(场地) half-court:
半场紧逼 half-court press (篮球赛中)
bànchǎng
1) half of a game/contest
2) half-court
примеры:
上(下)半场
первая (вторая) половина игры
半场紧逼
half-court press (篮球赛中)
上半场的比分为3比1。
Счёт первого тайма — 3:1.
上半场结束时,双方均未得分。
At the end of the first half there’s no score.
上半场主队落后一分。
После первого тайма команда хозяев отстала на одно очко.
这后半场你上。
You play this second half.
上半场比分是3比1。
Счёт первого тайма — 3:1.
下半场的比分仍是0比0。
The score of the second half is still 0:0.
上半场结束时他们占优势。
At half-time the advantage lay with them.
上半场比分多少?
What’s the score at half time?
比赛到下半场,谁占上风还未见分晓。
In the second half of the game, it was still unclear who was leading.
下半场比赛,形势翻过来了。
The situation was reversed during the 2nd half of the game.
上半场时间到了
это конец первой половины игры
前半场比赛(指运动)
первая половина игры; первый половина игры
上半场主队领先
В первом тайме хозяева лидировали
对方召唤其牌组顶端的单位牌至其半场随机一排。
Противник призывает верхний отряд из своей колоды в свой случайный ряд.
将 1 个敌军单位移至它所在半场的另一排,使其重伤(4)回合。若它为该排上唯一单位,则改为对其造成 4 点伤害。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне и добавьте ему кровотечение на 4 х. Если в его ряду нет других отрядов, тогда нанесите ему 4 ед. урона.
在对方半场生成 霜,持续 3 回合。
Создайте эффект мороза в обоих рядах противника на 3 х.
对 1 个敌军单位造成伤害,数值等同于其半场受伤单位的数量。
Нанесите вражескому отряду урон, равный числу поврежденных отрядов на его стороне.
锁定 1 个单位,并将其移至所在半场的另一排。
Заблокируйте отряд и переместите его в другой ряд на его стороне.
将 1 个单位移至其所在半场的另一排。
Переместите отряд в другой ряд на его стороне.
将 1 个敌军单位移至所在半场的另一排。若所移至排上有霜,则对其造成 2 点伤害。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне. Если после перемещения выбранный отряд попадает в ряд с эффектом мороза, нанесите ему 2 ед. урона.
将 1 个单位移至所在半场的另一排。
Переместите отряд в другой ряд на его стороне.
对 1 个敌军单位造成 4 点伤害,并将其移至所在半场另一排。
Нанесите 4 ед. урона вражескому отряду и переместите его в другой ряд на его стороне.
将 1 个敌军单位移至其半场的另一排,并对它造成等同于同排单位数量的伤害。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне и нанесите ему урон, равный числу отрядов в том ряду.
每回合己方第一次在本方半场生成 单位,便会在同排随之生成 1 个 1 战力的同名牌,随后该同名牌获得佚亡。
Каждый раз, когда создаете отряд на своей стороне поля в первый раз за ход, создавайте его копию в этом ряду, делайте ее силу равной 1 ед. и добавляйте ей обреченность.
对 1 个单位造成 1 点伤害。若己方半场只有“松鼠党”单位,则伤害改为 2 点。
Нанесите 1 ед. урона отряду. Если в вашем распоряжении только отряды Скоятаэлей, тогда нанесите 2 ед. урона отряду.
将 1 个敌军单位移至它所在半场的另一排,并对其造成 2 点伤害。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне и нанесите ему 2 ед. урона.
在双方半场随机一排各生成并召唤 1 个随机单位。
Создайте случайный отряд и призовите его в случайный ряд на обеих сторонах поля.
将 3 个相邻单位移至其所在半场的另一排。
Переместите 3 смежных отряда в другой ряд на их стороне.
摧毁 1 个敌军单位,随后对方召唤其牌组顶端的单位至其半场随机一排。
Уничтожьте вражеский отряд, затем противник призовет верхний отряд из своей колоды в свой случайный ряд.
将 1 个敌军单位移至所在半场的另一排。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне.
将 1 个友军单位移至己方半场的另一排。
Переместите дружественный отряд в другой ряд.
将 1 个敌军单位移至它所在半场的另一排,并使其重伤 (2) 回合。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне и добавьте кровотечение на 2 х.
对对方打出在其半场的下一个单位造成 5 点伤害。
Нанесите 5 ед. урона следующему вражескому отряду, сыгранному на стороне противника.
将 1 个敌军单位移至所在半场的另一排,并在其上生成霜,持续 2 回合。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне и создайте эффект мороза в его ряду на 2 х.
将 1 个敌军单位移至其所在半场的另一排。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне.
将此排上的其他卡牌移至所在半场的另一排。
Переместите все остальные карты в этом ряду в другой ряд на их стороне.
对方每在其半场打出 1 个单位,便使其受到阿纳哈德战力值的伤害,并且对阿纳哈德造成该单位战力值的伤害。
Каждый раз, когда противник играет отряд на своей стороне поля, наносите ему урон, равный значению силы Арнагада, и наносите Арнагаду урон, равный силе этого отряда.
每回合,当己方半场的 1 名铜色单位首次受到增益时,便在己方牌组底端生成 1 张它的基础同名牌。
Когда на вашей стороне поля в первый раз за ход усиливают бронзовый отряд, создайте его изначальную копию в низу вашей колоды.
将 1 个敌军单位移至其半场的另一排。
Переместите вражеский отряд в другой ряд на его стороне.
将 1 个友军单位移至其半场的另一排。
Переместите дружественный отряд в другой ряд на вашей стороне.
己方每在本方半场生成 1 个单位,自身便获得 1 点增益。
Усиливайте эту карту на 1 ед. за каждый отряд, создаваемый вами на вашей стороне поля.
将 3 个友军单位移至所在半场另一排。
Переместите 3 дружественных отряда в другой ряд на их стороне.
己方回合结束时,若对方半场两排均有霜,则从己方牌组 召唤该单位至远程排。
Призовите этот отряд из колоды в дальнобойный ряд, если в конце вашего хода в обоих рядах противника есть эффект мороза.
生成霜至对方半场,持续 2 回合。
Создайте эффект мороза в обоих рядах противника на 2 х.
放置于对方半场(计算为对方战力),随后从己方牌组中抽 2 张牌。
Выложите на поле вашего противника (сила карты добавится к очкам вашего противника) и возьмите две карты из вашей колоды.
真是刺激啊!接下来还有三件商品,我们先稍做休息。各位请自行取用茶点,下半场马上开始。
Какой волнующий аукцион! Первые три лота пройдены. Объявляю небольшой перерыв, после чего мы продолжим.
这是>对手的半场>。
Это >сторона вашего противника>.
该队在上半场惨败后重整旗鼓以求扳成平局。
After a disastrous first half the team fight back to level the match.
我们队在下半场进了三个球。
Our team scored three goals in the second half.
半场时两队积分相同
The teams are even at halftime.
游戏玩到后半场才热闹起来。
The game didn’t heat up until the second half.
下半场一局中的第二或最后半场
The second or last half of an inning.
就在上半场结束前, 艾伦上场(替换莱恩克)。
Allen went on (in place of Lineker) just before half-time.
在下半场约翰逊踢人犯规, 裁判罚他退场。
The referee ordered Johnson off in the second half for kicking another player.
我们队在前半场领先。
Our team was in the lead at half time.