卖人口
màirénkǒu
торговать живым товаром
примеры:
禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约
Конвенция о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами
禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约最后议定书
Заключительный протокол Конвенции по борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции
防止贩卖人口及意图营利使人卖淫行动纲领
Программа действий по предотвращению торговли людьми и эксплуатации проституции третьими лицами
贩卖人口、特别是贩卖妇女和儿童行为的受害者人权问题特别报告员
Специальный докладчик по аспектам прав человека жертв торговли людьми, особенно женщинами и детьми
解决了阿戈斯也不能一劳永逸地终止这种拐卖人口的行为,但这或许能拖延他们的进度,给我们争取时间,想出其他办法来帮助这些人。
Чтобы окончательно прекратить эту мерзость, смерти Ааргосса вряд ли будет достаточно. Но она даст нам время придумать, как спасти пленных.
呃,那是违禁货,黑市有人卖。你可以去渡口附近找人问问。
Ну... может, можно что прикупить на черном рынке... Поспрашивай людей у переправы...
视前哨基地总人口数产生收入。使前哨基地更幸福。贩卖帮派服装和武器。
Приносит доход, пропорциональный числу жителей. Повышает уровень счастья. Создает оружие и костюмы.
粪便,臭气与老鼠是每个大型人口中心必不可缺的要素。虽然弗坚的官方无法解决前两者,他们尝试对付後者。易尔梭是他们雇用的捕鼠人,不过不值一提的是,他卖的陷阱大到可以捕捉野狼...
Дерьмо, смрад и крысы являются неотъемлемым элементом любого значительного собрания людей. Не имея возможности избавиться от двух первых, люди всегда старались справиться хотя бы с третьим. Ухач был вергенским крысоловом. Впрочем, в некоторые из ловушек, которые он продавал, мог бы угодить даже медведь, и это вызывало смутное беспокойство.
пословный:
卖 | 人口 | ||
I гл.
1) продавать; торговать (чем-л.)
2) предавать, совершать предательство; изменять (кому-л.) 3) щедро отдавать (расходовать)
4) выставлять напоказ, хвастать, кичиться
II отрицание
фучжоуск. диал. вм. 不, 勿 (не)
|
1) население, демографический
2) член семьи, едок
3) рот, уста
4) мнение народа
|