卖菜佣
_
卖蔬菜者。比喻卑微、平庸的人。
卖蔬菜者。比喻卑微、平庸的人。
пословный:
卖 | 菜 | 佣 | |
I гл.
1) продавать; торговать (чём-л.)
2) предавать, совершать предательство; изменять (кому-л.) 3) щедро отдавать (расходовать)
4) выставлять напоказ, хвастать, кичиться
II отрицание
фучжоуск. диал. вм. 不, 勿 (не)
|
1) овощи; зелень
2) кушанье, еда; блюдо, угощение; стол, меню; кухня
3) цвет зелени, прозелень, землистый оттенок (напр. о лице голодающего) 4) ист. земли для кормления, казённые земли
5) жарг. неумелый, неопытный, новичок; груб. никчемный, ср. овощ
6) жарг. потерпеть неудачу, провалиться, проиграть
7) жарг. тип, типаж
8) вм. 采 (собирать, выбирать)
|
I гл.
1) наниматься в работники; работать по найму; наёмный
2) нанимать (напр. в работники), брать по найму 3) вм. 用 (использовать, применять)
II сущ.
жалованье, вознаграждение (работающему по найму)
III прил.
1) вм. 庸 (вульгарный, пошлый)
2)* справедливый, ровный ко всем; беспристрастный
|