博洛霍夫
bóluòhuòfū
Болохов (фамилия)
примеры:
向霍洛夫尼·梅耶朵夫领取酬金
Получить вознаграждение у Холоферна Майерсдорфа.
向霍洛夫尼·梅耶朵夫询问蜜蜂幽灵的委托
Спросить Холоферна Майерсдорфа о заказе на убийство медоносного призрака.
霍洛夫尼·梅耶朵夫(父子)张贴的怪物委托。
Заказ на чудовище, вывешенный Холоферном Майерсдорфом (и сыновьями).
(旧)
[直义] 从穷人那里就像从圣徒那里一样(什么都得不到).
[比较] 即 Голой овцы не стригут. 从无毛的绵羊身上是剪不出毛来的.
[例句] (Молохов:) Вот и смешно: чист я, Ваня, нечего с меня взять. С голого, видно, как со святого взятки гладки. (莫洛霍夫:)真好笑: 我一无所有, 万尼亚, 从我身上捞不到什么. 从穷人身上, 显然, 就像从圣徒身上一
[直义] 从穷人那里就像从圣徒那里一样(什么都得不到).
[比较] 即 Голой овцы не стригут. 从无毛的绵羊身上是剪不出毛来的.
[例句] (Молохов:) Вот и смешно: чист я, Ваня, нечего с меня взять. С голого, видно, как со святого взятки гладки. (莫洛霍夫:)真好笑: 我一无所有, 万尼亚, 从我身上捞不到什么. 从穷人身上, 显然, 就像从圣徒身上一
с голого как со святого взятки гладки
пословный:
博 | 洛 | 霍夫 | |
тк. в соч.
1) обильный; богатый
2) получать
|
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
1) Хоф (город в Германии)
2) Хуф (коммуна в Норвегии)
|
похожие:
博尔霍夫
博罗霍夫
博鲁霍夫
博列霍夫
肖洛霍夫
博洛霍娃
陶洛霍夫
博洛托夫
博迪洛夫
霍赫洛夫
博洛戈夫
博洛诺夫
博托洛夫
博洛霍沃
洛霍考夫阶
别洛帕霍夫
别洛霍诺夫
博尔霍夫区
博洛维诺夫
博洛温采夫
洛博夫卡河
博洛特诺夫
博戈杜霍夫
沙博洛夫卡
博戈莫洛夫
博霍杜希夫
博霍杜希夫区
格洛霍夫斯基
博罗霍夫斯基
博尔霍夫斯基
霍洛霍夫昌河
佩图霍夫洛格
博戈斯洛夫卡
博戈斯洛夫岛
别洛博罗多夫
博洛日夫卡河
博博卡洛诺夫
博洛特尼科夫
卡缅雷博洛夫
博洛托夫斯基
博戈斯洛夫斯基
博罗霍夫斯基娅
博洛托夫斯基娅
博尔霍夫斯基娅
连博洛夫斯科耶湖
博戈斯洛夫斯基娅
瓦列里·博洛托夫
连博洛夫斯卡亚高地
斯洛博达-维霍采瓦
米哈依尔·肖洛霍夫
巴甫洛夫斯卡亚斯洛博达
米哈伊洛夫斯卡亚斯洛博达
谢尔普霍夫-博罗夫斯克公国
国立历史博物馆乌瓦洛夫收藏品
克雷洛夫-博戈柳博夫-魏因施泰因定理
调和平衡法, 克雷洛夫-博戈柳博夫法