占星术学
zhānxīngshù xué
см. 占星术
ссылается на:
占星术zhānxīngshù
астрология
астрология
astrology
примеры:
占星学和炼丹术为神秘之学。
Astrology and alchemy are occult sciences.
天文学是一门严谨的科学, 与占星术完全不同。
Astronomy, as distinct from astrology, is an exact science.
我们彼此误解了: 我谈的是天文学, 你谈的是占星术。
We’re at cross-purposes: I’m talking about astronomy, you’re talking about astrology.
占星术?
Астрологию?
占星术可是非常古老神秘的学科。如果只是一般小事,根本不需要劳烦我。
Астрология - это очень древняя и таинственная наука. Банальная обыденность ей неинтересна, да и у меня самой куча важных дел.
西洋占星学
западная астрология
占星术与五十年之约
Астрология и соглашение на 50 лет
占星术士,好期待呀!
Мы увидим настоящего астролога! Не могу дождаться!
你刚刚才说了占星术士的尊严。
А как же «вопрос чести астролога»?
神秘的少女占星术士,声称自己是「伟大的占星术士莫娜」,拥有与名号相符的不俗实力,博学而高傲。
Таинственный молодой астролог, которая представляется как «великий астролог Мона Мегистус» и на самом деле достойна этого звания. Эрудирована и горделива.
许多人对占星学有误解。
Many people have misconceptions about astrology.
十二宫图用于占星术中预测未来。
The zodiac is used in astrology to predict the future.
啊,我想起来了!是那个占星术士!
Да, Паймон помнит! Ты тот самый астролог!
唉,看来占星术士也没那么厉害。
Да и астрологи не кажутся такими крутыми, как я думала.
对占星术士来说,这可是基本功。
Это всего лишь основы астрологии.
我说的就是这个,占星学。
Я так и сказала: астрологию.
哼哼,我的「占星术」果然不会出错——
Ха-ха, мои предсказания сбылись, как обычно.
因为我所掌握的,是真正的「占星术」。
Откуда? Я профессиональный астролог.
有意思,值得我用占星术计算一下了。
Очень интересно... Думаю, здесь можно обратиться к звёздам.
咒术恐怕没有。不过,占星术士倒是有一个。
Боюсь, никто из моих знакомых не разбирается в колдовстве. Однако я знаю одного астролога.
过渡过渡点或过渡时间,尤指占星术的两个天宫之间的
A transitional point or time, as between two astrological signs.
如果她不用占星术赚钱,要怎么活下去呢?
Думаешь, у неё получится зарабатывать на жизнь без астрологии?
如果是一般的占星术士,多半已经投降了!
Обычный астролог уже признался бы в собственном бессилье!
凡…你说谁是凡人啊!我可是很厉害的占星术士!
Из простолюдинов?! Да ты хоть знаешь, с кем разговариваешь? Я самый успешный астролог на всём континенте, так-то!
哎,果然占星学是个厉害的东西呀!
Астрология - крутая штука!
命之座?可是,命之座不是占星学上的概念吗?
Созвездие? Но к настоящей астрологии они отношения не имеют, так ведь?
咳咳,准确来说,是证明「占星术」的实力和地位。
Кхм-кхм! Между прочим, я хочу доказать силу и статус астрологии.
唉,看来就算是最基础的占星术,也不是一目了然的。
Ох... Похоже, даже простейшие основы астрологии тяжело даются непосвящённым.
不可能,占星术能看破一切谎言,你们也都见识过了。
Узнает. Астрология делает скрытое явным, вы сами это видели.
那是因为你对占星术有太多不切实际的幻想了吧。
А это потому что ты навыдумывала себе небылиц про астрологию.
她的占星术十分准确,同时她不会说谎,也不会隐瞒占卜的结果。
Её предсказания крайне точны, а результаты гадания всегда подаются безо лжи и утайки.
莫娜占星时,用的是水占式占星术,她曾经解释过背后的原理:
В астрологии Мона использует гидромантию. Однажды она пояснила лежащий в её основе принцип:
多亏了那个占星术士,实验室终于可以重新派上用场了。
Благодаря тому астрологу лаборатория, наконец, снова стала приносить пользу.
提瓦特大陆上众生奔忙,连神秘的占星术士也不例外。
В Тейвате все заняты своим делом, и даже таинственный астролог не отличается от них.
嗯?这种事有莫娜在就不愁了吧。她的占星术那么厉害…
Что? Ох, доверьте это Моне, её астрология мигом...
所以不吃我们点的菜,这也是占星术士的尊严吗?真的好难懂。
А не есть еду, которую мы заказали - тоже вопрос чести астролога? Паймон не понимает.
可是,占星术的研究要怎么办…不对,首先连住的地方都没有。
Но что тогда станет с моими исследованиями астрологии? Подождите, мне же ведь даже негде остановиться...
但我莫娜可是未来的占星术第一人,没有什么东西能难倒我。
Но я, Мона, основатель астрологии будущего. Мне всё по плечу.
是的,如果我和这些俗人生活在一起,占星术士的心境要怎么维持…
Да. Как мне продолжать заниматься астрологией, живя среди обычных людей?
那可不行,占星术是用来洞察真实、观测命运的严肃知识,可不是用来打杂的。
Ни в коем случае! К силе звёзд можно взывать только чтобы разглядеть истину или наблюдать судьбу. Астрология не для таких обыденных вещей.
谁、谁说的!他不过是实力险胜一筹而已,单论占星术可比我差远了!
Я такого не говорила! Он может быть капельку сильнее, но в астрологии ему до меня далеко!
说什么呢!主要还是想借这个机会,证明「占星术」的实力和地位!
Нет! Я же говорю, хочу доказать силу и статус астрологии!
之前你们说占星术士「没那么厉害」…那正好给你们看看,师父威风的一面。
Вы сказали, что астрологи не кажутся такими крутыми... Что ж, пришло время показать, на что способен ваш наставник.
没错,我就是那个洞悉了星海秘密的占星术士!你也早就计算出我的到来了吧。
Верно. Я и есть та самая мастер астролог, постигшая секреты и тайны океана звёзд! Должно быть, ты тоже высчитала моё появление до секунды.
哦?眼光不错嘛,居然知道我莫娜是大陆上百年难遇的天才占星术士!
Правильный выбор. Все знают, что такой одарённый астролог, как я, встречается раз в сто лет!
这是尊严,也是心境的问题,占星术士如果认为占星术能解决一切,就会被星空放弃。
Это вопрос духовности и чести. Если астролог будет считать, что с помощью астрологии можно решить все проблемы, то очень скоро силы космоса покинут его.
一般来说,普通人都会这么想。但我研究占星术已久,知道一些你们不知道的事。
Большинство людей так и думают, но я давно занимаюсь астрологией и знаю кое-что вам неизвестное.
嗯,看来你对占星术颇有研究,很好,那就让我们看看宇宙能告诉你什么,秘源猎人...
Да, ты щедро платишь за мудрость звезд. Ну что ж, посмотрим, что готовят тебе силы космоса...
我觉得他应该是在社区大学里学习占星学。教育很好,我总是告诉他们要多学习。
Кажется, он изучает астрологию в общественном колледже. Образование — это хорошо, я всегда говорю молодым, чтобы шли учиться.
命运星辰七个涉及占星术的天体之一,它与恒星一起被相信能影响人类事务和人的性格
One of the seven revolving astrological celestial bodies that in conjunction with the stars are believed to influence human affairs and personalities.
限制物欲是占星术士修行的一部分,只有简朴地生活,才能窥探到世界的真实。
Астролог должен избавиться от мирских желаний. Только ведя простую жизнь, можно постичь суть мира.
占星术士要专注于研究星空,若是被世间凡庸之物扰了心神,就会影响判断。
Все мысли астролога должны быть направлены на изучение звёзд, и ему нельзя отвлекаться на повседневные мелочи.
已经正午了,去吃点东西吧,嗯?我…我吃份沙拉就行了,呃…简朴的生活是…是占星术士修行的一环!
Уже полдень, пора обедать. А? Я... я только салат поем. Вести простую жизнь - один из обетов астролога!
能和星星交流,就能掌握从古到今所有秘密,当然啦,能做到这种事的占星术士除了我也没有几个。
Если ты способна общаться со звёздами, то для тебя открыты все секреты человечества... Но, конечно, мало кто из астрологов может достичь такого уровня.
我的爱好?仰望星空。在这个真实得太过分的世界里,每个人都需要仰望星空,更何况,我还是个占星术士。
Моё хобби? Смотреть на звёзды. В этом слишком реальном мире каждый должен иногда смотреть на звёзды. Не говоря уже о том, что я астролог.
是的。我师父虽然很擅长占星术,但她也只懂占星术。艾莉丝就不一样了,她是精通各种神秘领域的全才…
Да. Моя наставница владеет безграничными знаниями, но только лишь в астрологии, а Алиса отлично разбирается и в других областях мистицизма...
莫娜的特色料理。伟大占星术士的伟大之作,其中的最伟大之处在于这道菜肴能性价比极高地填饱肚子。
Особое блюдо Моны. Замечательное блюдо от замечательного астролога. Его величайшее достоинство состоит в том, с какой лёгкостью он может утолить ваш голод.
占星术士的工作,是向人们明确地展示他们即将面对的命运,我也是这么做的…不过,总有些人不愿意接受。
Работа астролога - показывать людям, что судьба для них приготовила. Этим я и занимаюсь. Но некоторые люди не желают принимать правду.
上一位供稿这一版块的作家四处旅行时,偶然听说有一位奇怪的占星术士存在,星相爱好者的好奇心促使他登门拜访。
Во время кругосветного путешествия бывший автор колонки услышал об одном странном астрологе, и, будучи человеком увлечённым, не мог не попытаться его отыскать.
每月得到稳定进项的莫娜,终于能告别贫困生活了。但身为占星术士,求知的脚步怎么能够就此停止?
Казалось бы, теперь Мона могла с нищетой попрощаться. Но разве жаждущий знаний астролог остановится на достигнутом?
但如果问莫娜——神秘高傲的占星术士——在忙些什么的话,答案大概会是,忙着计算一笔名为「生活」的账。
Но если кто-то спросит Мону, загадочного и горделивого астролога, чем она занята, то она ответит, что отрабатывает долг, который называется «жизнь».
我不知道。除非万不得已,占星术士不会占卜自己的命运。老太婆以前说过,这种行为可能会导致命运的自相矛盾,很危险。
Не знаю. Астролог может предсказать свою судьбу только в случае крайней необходимости. Старуха говорила, что это может привести к противоречию в судьбе. Очень опасно.
不过看他刚才那么震惊的样子,也不像在撒谎。难道师父教导我占星术时所说的「虚假之天」还有其他含义?
Но вид у него был потрясённый. Непохоже, чтобы он лгал. Моя наставница часто говорила о «Лживом небе». Может, у этой фразы есть другое значение?..
除了昏睡危机,愚人众的出现也让你心生怀疑。幸好,占星术士莫娜的到来成为了一针强心剂。在奇妙的占星术帮助下,你们逐渐深入谜团…
Помимо массовой потери сознания после метеоритного дождя, вас также насторожило появление Фатуи. К счастью, на вашем пути появилась астролог Мона. Её мистические умения помогут вам разобраться в этих странных делах...
啊,那位占星术士吗?这么说吧,占卜和我的诗歌一样,都是让人穷到酒钱都凑不齐的没用技术呢!欸?你说占星至少是一项文化传统,所以不是没用的?呜,真失礼啊,那诗歌也一样有用啊!
Ох, тот астролог? Гляди, астрология и моё пение - это почти одно и то же. В обоих случаях у тебя не остаётся денег даже на выпивку! Ты считаешь, что астрология - это культурное явление, и поэтому оно ценнее? Хм, как грубо, пение уличных бардов не менее ценно!
пословный:
占星术 | 术学 | ||