卡卡尔
_
Чакаа
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
孩子和卡尔森
Малыш и Карлсон
卡尔加里小组法院公正处理家庭暴力问题全球战略讲习班
Практикум Группы Калгари по глобальной стратегии по достижению справедливости судов: бытовое насилие
卡尔弗特新兴欧洲可持续发展基金
Фонд Кальверта для устойчивого развития новой Европы
卡尔·杜伊斯堡协会-东南亚方案办事处
Карл Дуйсберг Гезельшафт - Управление по программам в Юго-Восточной Азии
土耳其共和国、格鲁吉亚和阿塞拜疆共和国之间关于“卡尔斯-阿哈尔卡拉基-第比利斯-巴库新铁路连线”项目的声明
Декларация о проекте «Новая соединительная железнодорожная линия Карс — Ахалкалаки — Тбилиси — Баку» между Турецкой Республикой, Грузией и Азербайджанской Республикой
卡尔·施米茨-舍尔环境法和环境政策基金
Фонд имени Шмитца-Шолла для законодательства и политики в области охраны окружающей среды
卡尔斯-阿哈卡拉基-第比利斯-巴库铁路连接项目
проект строительства железнодорожной магистрали Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку; проект Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку
卡尔·弗里德里希·高斯
Карл Фридрих Гаусс
卡尔焦急地等待着大学考试的结果。
Karl was sweating out the results of the college exams.
闭环卡尔曼滤波方程
closed Kalman filter formulation
卡尔齐启-奥乃斯梯效应
Calzecchi-Onestic effect
海尼卡尔铁铝镍磁性合金
Hynical
卡尔·拉格斐
Карл Лагерфельд
哈尔尔卡·巴卡(Hamilcar Darca,? -公元前229年, 迦太基统帅)
Гамилькар Барка
Еврейская национально-культурная автономия Кабардино-Балкарии 卡巴尔达-巴尔卡尔犹太民族文化自治
ЕНКА КБР
Опытно-конструкторское бюро приборов контроля и автоматики Йошкар-Ола 约什卡尔奥拉监测和自动化设备试验设计局
ОКБ Фарбиомаш
(苏)"Ю. М. 绍卡尔斯基"号
Ю. М. Шокальский
-кабардино-балкарский 卡巴尔达-巴尔卡尔的
каб. -балк
Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心
КБНЦ РАН
Кабардино-Балкарский республиканский союз потребительских обществ 卡巴尔达-巴尔卡尔共和国消费者协会联合会
КБ РСПО
Жозеф Антуан де Брюни 当特尔卡斯托(Joseph Antoine de Bruni d"Entrecasteaux, 1739-1793, 法国航海家)
Д` Антркасто
Педро 卡尔德隆(1600-1681, 西班牙剧作家)
Кальдерон де ла Барка
卡尔巴宗О(二羟甲基羟乙基三嗪酮, 织物防皱整理剂, 商名, 苏联制)
карбазон О
Управление Федеральной службы налоговой полиции Российской Федерации по Кабардино-Балкарской республике 俄罗斯联邦税务警察局卡巴尔达-巴尔卡尔共和国联邦局
УФНСП РФ по КБР
卡尔梅克自治州
Калмыцкая автономная область
(俄罗斯)卡巴尔达-巴尔卡尔自治共和国(Кабардино-Балкарская Республика 卡巴尔达-巴尔卡尔共和国的旧称)
Кабардино-Балкарская Автономная Республика
菲利克斯·洛佩·德·维加·依·卡尔皮奥
Феликс Лопе де Вега и Карпио (1562 — 1635, испанский драматург, представитель литературы Возрождения (Ренессанса)
Научно-исследовательский институт прикладной математики и автоматизации КБНЦ РАН 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心应用数学和自动化科学研究所
НИИ ПМА КБНЦ РАН; НИИ ПМА
Отдел географии Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心地理部
ОГКБНЦ РАН
Институт гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心人文研究所
ИГИ КБНЦ РАН
Законодатель 瓦赫坦格六世(1675-1737, 卡尔特利总督, 后为国王)
Вахтанг Ⅵ
(Ростов. )卡尔•马克思村(罗斯托夫州)
Карла Маркса им
кабардино-балкарскийr 卡巴尔达-巴尔卡尔的(例如; Каббалкгосиздат 卡巴尔-巴尔卡尔国家出版社
каб. -балк
РАН Институт экологии горных территорий Кабардино-Балкарского научного центра РАН 俄罗斯科学院卡巴尔达-巴尔卡尔科学中心山区生态研究所
ИЭГТ КБНЦ
(, н. Сопкарга)索波奇纳亚卡尔加(索普卡尔加)
Сопочная Карга
координата Декарта 笛卡尔坐标
координата декарта
" Сыктывкарский фанерный завод" 有限责任公司"瑟克特夫卡尔胶合板工厂"
СФЗ ООО
Абдуллах бин Абдулкадир Мунши 阿卜杜拉·本·阿卜杜尔卡迪尔·门希(1796-1854, 马来亚启蒙作家)
абдуллах бин абдулкадир мунши
Пикар Эмиль皮卡尔, 皮卡(1856—1941, 法国数学家)
пикар эмиль
Пикар Эмиль皮卡尔, 皮卡(1856-1941, 法国数学家)
пикар эмиль
费德里戈·加西亚·洛尔卡
Федерико Гарсиа Лорка (1898 — 1936, испанский поэт и драматург)
国际斯卡尔俱乐部协会(旅行社, 水运, 航空公司和旅馆业国际联合会)
МАСК международная ассоциация Скаль-Клубов
卡尔斯王国(963-1064年以卡尔斯城为中心的亚美尼亚封建国家)
Карсское царство
格奥尔吉十二世(1746-1800, 卡尔特利-卡赫季亚王国的最后一个国王)
Георгий Ⅻ
为了卡尔!
За Карла!
对不起……卡尔……
Карл... прости...
斯卡尔村大厅
Деревня Скаалов - Большой зал
笛卡尔坐标{系}
координаты декартовы
斯卡尔大厅钥匙
Ключ от Большого зала скаалов
斯卡尔村落大厅
Деревня Скаалов - Большой зал
卡尔……真的是你……
Карл... это правда ты...
笛卡尔坐标(系)笛卡儿坐标
координаты декартовы
全能的阿玛卡尔
Амаккар, мастер на все руки
斯卡尔是什么?
Кто такие скаалы?
戈尔卡骑乘蛮角
Горка - управление Жестоким Бивнем
科卡尔风暴先知
Предвестница бури из племени Колкар
卡尔肯定有办法……
Карл бы что-нибудь придумал...
斯卡尔村萨满小屋
Деревня Скаалов - Хижина шамана
你知道斯卡尔吗?
Ты знаешь, кто такие скаалы?
召唤科卡尔半人马
Призыв кентавра из племени Колкар
库尔卡,处刑之锤
Курика, молот казни
交换乔治与卡尔。
Меняет местами Джорджа и Карла.
卡尔……我对不起你……
Карл... я подвел тебя...
这是卡尔的 复仇!
Карл требует возмездия!
诺卡尔德,死亡之源
НоКалед, Элементы смерти
(卡尔莱迈)域扩张原则
принцип расширения области (Карлемана)
乔治,是我啊!我是卡尔!
Джордж... это я! Карл!
黎明守卫新手哈卡尔
Страж Рассвета - рекрут Хакар
斯卡尔村落夺尔的房子
Деревня Скаалов - Дом Деора
跟威尔卡斯一起训练
Сразиться с Вилкасом в учебном поединке
<卡尔图克笑了。>
<Калтунк смеется.>
(哈萨克斯坦)卡尔巴山
Калбинский хребет
乌鸦鬼婆梅尔卡死了
Ворожея Мелка мертва.
斯卡尔村落大厅钥匙
Ключ от Большого зала скаалов
加拉卡尔,缚灵者之拳
Гаракал, кулак душелова
只有一个字:卡尔克斯坦。
Хмм, пленник успел сказать одно слово - Калькштейн.
你是斯卡尔的村民吗?
Ты ведь не из скаалов?
陪伴芙丽回到斯卡尔村
Сопроводить Фрею к деревне Скаалов
斯卡尔村落默玟的房子
Деревня Скаалов - Дом Моруэн
黎明守卫令状-黑卡尔
Распоряжения Стражи Рассвета - Хакар
你得快点了,老卡尔……
Поторопись, старина...
回到斯卡尔村去找默玟
Вернуться к Моруэн в деревне Скаалов
斯卡尔村落萨满的房子
Деревня Скаалов - Хижина шамана
黎明守卫见习者黑卡尔
Страж Рассвета - рекрут Хакар
你研究斯卡尔多久了?
Давно ли ты изучаешь скаалов?
(塔吉克斯坦)卡尔·马克思峰
Карла Маркса пик
说服尼古拉斯留在斯卡尔村
Убедить Никуласа остаться в деревне Скаалов
<卡尔图克打量着你。>
<Калтунк смеривает вас взглядом.>
阿尔卡冯的宝库关闭警报
Предупреждение о закрытии хранилища Аркавона
<基尔卡利尔扭过头去。>
<Килкарил отводит взгляд.>
我欢迎你,斯卡尔之友。
Приветствую тебя, друг скаалов.
斯卡尔村落艾蒂拉的房子
Деревня Скаалов - Дом Эдлы
卡尔……我们好像要输了!
Карл... по-моему, мы проигрываем!
圣光在上,你杀了卡尔!
Свет милостивый, они убили Карла!
威尔卡斯会测试你的本事。
Вилкас посмотрит, на что ты сгодишься.
黎明守卫的命令 - 哈卡尔
Распоряжения Стражи Рассвета - Хакар
我可以帮斯卡尔什么忙呢?
Чем я могу помочь скаалам?
或许卡尔克斯坦会有些点子。
Может быть, у Калькштейна есть какие-нибудь идеи.
追随万物之始,斯卡尔之友。
Да пребудет с тобой Все-Создатель, друг скаалов.
пословный:
卡卡 | 卡尔 | ||
1) звукоподр. та-та-та (при стрельбе из пулемёта, автомата и т.д.)
2) диал. угол (дома, помещения)
Какá (прозвище бразильского футболиста) |
1) Карл (имя)
2) Invoker (персонаж из компьютерной игры Dota)
|