卡扎诺克
kǎzā’nuòkè
Казанок (фамилия)
примеры:
与卡扎克·暗哮碰面
Встреча с Казаком Темным Криком
卡扎克领主有点过时了。我觉得“末日领主”听起来……更潮流。
Просто «владыка» звучит избито. «Владыка судеб» — куда более стильно.
我指的当然就是恶魔领主卡扎克、艾索雷苟斯和梦魇之龙。
Я говорю, разумеется, о владыке Каззаке, Азурегосе и драконах Кошмара.
我收到奥格瑞玛的首席术士训练师卡扎克·暗哮的口信。他要你前往奥格瑞玛荣誉谷的兵营里跟他谈谈。听起来他有重要的任务要交代你。
Я только что получил сообщение от Казака Темного Крика, главного наставника чернокнижников Оргриммара. Он хочет, чтобы ты как можно быстрее <прибыл/прибыла> в Оргриммар и <поговорил/поговорила> с ним в казармах на аллее Чести. Должно быть, у него есть для тебя важное задание.
末日领主卡扎克指挥着外域所有的燃烧军团部队。当然,我们目前还不能直接和卡扎克对抗,但我们可以——而且必须——开始铲除他军团中的军官,彻底扰乱他们的指挥体系。
В Запределье Пылающий Легион возглавляет владыка судеб Каззак. До самого Каззака нам пока, к сожалению, не дотянуться. Но мы можем, – и должны! – убрать его лейтенантов, которые находятся здесь и отдают приказы войскам Легиона.
пословный:
卡 | 扎诺克 | ||
I 1) служит для записи слога [ka] в иностранных заимствованиях
2) сокр. калория
3) сокр. карточка
4) перехватить; перекрыть (напр., дорогу) 5) сжать; задушить (руками)
II [qiă]1) застрять
2) шпилька; заколка; зажим
3) застава; контрольный пункт
|
похожие:
扎诺克
卡扎克
卡扎丘克
卡扎诺夫
卡扎诺娃
卡诺萨克
卡扎切克
卡扎克维奇
卡扎克洛斯
霸主卡扎克
卡扎里诺夫
泽克·扎卡
卡扎诺维奇
别克扎诺娃
扎卡缅斯克
别克扎诺夫
卡扎克斯坦
叶克扎诺娃
叶克扎诺夫
卡扎里诺娃
卡扎诺夫斯基
穿刺者卡扎克
卡扎克巴耶娃
扎卡缅斯克区
阻挡者卡诺克
卡扎克的突袭
扎克·卡拉邦
卡扎克巴耶夫
卡扎克的印记
卡扎克·暗哮
狄克松诺卡菌
卡诺皮克胸铠
大卡扎克巴耶瓦
末日领主卡扎克
卡扎诺夫斯基娅
卡扎尔诺夫斯基
克雷扎诺夫斯基
戈尔诺扎沃茨克
卡萨拉·诺克斯
斯卡德诺克斯王子
卡扎克最后的诅咒
卡扎尔诺夫斯基娅
克拉斯诺扎沃茨克
布莱克韦尔诺卡菌
克拉斯诺卡姆斯克
克尔日扎诺夫斯基
克拉斯诺卡缅斯克
布莱克威耳诺卡氏菌
沉默阿卡扎曼扎拉克
克拉斯诺卡缅斯克区
伟大的阿卡扎曼扎拉克
阿卡扎曼扎拉克的仆人
阿卡扎曼扎拉克的帽子
卡诺-克劳修斯不等式
埃拉诺克战争仕女卡西娅
阿卡扎曼扎拉克的传送门
挑战卡牌:扎克斯·恐切
克日扎诺言夫斯基动力学院
解除阿卡扎曼扎拉克的沉默
阿卡扎曼扎拉克的备用礼帽
传送:阿卡扎曼扎拉克的帽子
诺里耳斯克扎韦尼亚金采矿冶金联合企业