卡杜因
_
Кардуин
примеры:
看看这是谁呀。蓝伊斯特的卡杜因,法师秘密会议的首领,或许应该说是快被钉在木桩上烧成灰的法师首领了?
Так-так-так. Кардуин из Лан Эксетера, глава Капитула чародеев. Или, точнее, Капитула Чародеев, Которых Еще не Сожгли?
我开始谴责拉多维德…于是卡杜因叫来守卫,我被揍的五脏六腑都移位了。
Я внес резолюцию об осуждении Радовида... Ну, Кардуин вызвал стражу. Меня били... Долго. Сильно.
奥杜因之墙由上古阿卡维尔神龙卫,也就是刀锋卫士组织的前身所造,
Стену Алдуина создали в древности акавирские Драконьи стражи, предшественники Клинков.
奥杜因之墙由上古阿卡维尔神龙卫士,也就是刀锋卫士组织的前身所造,
Стену Алдуина создали в древности акавирские Драконьи стражи, предшественники Клинков.
有人说奥杜因就是阿卡托什。有人说麦柯就是超级骗子。那些事情你一个也不要相信。
Некоторые говорят, что Алдуин - это Акатош. Некоторые говорят, что МАйк - это Лжец. Не верьте ни тому, ни другому.
有人说奥杜因就是阿卡托什。有人说穆艾奎就是超级骗子。那些事情你一件都不要相信。
Некоторые говорят, что Алдуин - это Акатош. Некоторые говорят, что МАйк - это Лжец. Не верьте ни тому, ни другому.
朔尔之血啊!在这里呢!奥杜因的墙…保存得…这么完好。我从未见过第二纪元早期的阿卡维尔雕刻……
Шоровы кости! Вот она! Стена Алдуина... как хорошо сохранилась... Прекрасный образчик акавирских барельефов начала Второй эпохи...
朔尔之骨啊!就是这个!这面奥杜因之墙……保存得这么完好……我从未见过这么细致的第二纪年早期,阿卡维尔的雕刻作品……
Шоровы кости! Вот она! Стена Алдуина... как хорошо сохранилась... Прекрасный образчик акавирских барельефов начала Второй эпохи...
伯纳德·杜卡特又名塔勒,他是一位顶尖的昆特玩家。你可能会问:怎样的玩家才算顶尖?我回答是:要够狡诈、也要有够好的牌。后者是杰洛特觊觎的对象,因为他自己的牌库还有改进空间。
Бернард Дукат по прозвищу Талер был превосходным игроком в гвинт: он и играл умело, и колода у него была преотличная. Из этой-то колоды Геральт и надеялся получить одну карту, которой как раз недоставало в ведьмачьей коллекции.
пословный:
卡杜 | 因 | ||
1) причина; основание; повод
2) из-за, по причине; так как
3) книжн. в соответствии с; следовать чему-либо
|