卡莱多维奇
kǎláiduōwéiqí
Калайдович (фамилия)
примеры:
不,我只是担心罢了。诺维格瑞的法师有我们,我们在这里…但谁会救林布的法师?班亚德呢?阿德卡莱?古雷特?你很清楚那个蠢蛋拉多维德肯定会誓死诛杀光所有法师,杀到一个不剩。连叶奈法和特莉丝也不例外。
Нет. Меня это печалит. В Новиграде были мы... Но кто спасет чародеев в Ринбе? В Бан Арде? Ард Каррайге? Гулете? Ты же знаешь, что Радовид не успокоится, пока не перебьет их всех. Всех до единого. Включая Йеннифэр и Трисс.
пословный:
卡 | 莱 | 多维 | 维奇 |
I 1) служит для записи слога [ka] в иностранных заимствованиях
2) сокр. калория
3) сокр. карточка
4) перехватить; перекрыть (напр., дорогу) 5) сжать; задушить (руками)
II [qiă]1) застрять
2) шпилька; заколка; зажим
3) застава; контрольный пункт
|
I сущ.
1) поле под паром; невозделанное поле, запущенная (невыполотая) земля
2) сорняки, сорная трава
3) марь белая (вид лебеды) II гл.
полоть сорняки, выпалывать сорные травы
III собств.
1) ист. Лай (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Лай (фамилия)
|