印度的
такого слова нет
印度 | 的 | ||
Индия; индийский
|
в русских словах:
древнеиндийский
古印度的
локаята
顺世论(古印度的一种唯物论学说)
магараджа
-и〔阳〕(印度的)大君; 土邦主.
раджа
-и 或 раджа, -и〔阳〕(印度的)王公, 公爵; 首领.
сейба
吉贝(木棉科植物), 木棉树;印度的一种棉布
в примерах:
联合国系统关于印度的立场声明
Заявление сисыемы Организации Объединенных Наций с изложением позиции в отношении Индии
印地语作为印度的主要语言之一,受英语的影响尤为明显。
Хинди, будучи одним из основных языков Индии, подвергся значительному влиянию английского.
潘地亚国(公元前3世纪-公元14世纪初南印度的国家)
Падьев государство
德里苏丹国(1206-1526年印度的一个国家)
Делийский султанат
雅利安社(印度的宗教改革社团). (印地语)
Арья Самадж
如果处理得当,中国和印度的同时崛起将会使其他所有国家从中获益。
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
如果有任何的“藏独”组织想干扰破坏火炬在印度的传递,只会再次暴露他们分裂和破坏的真面目。
Если какие-то организации сторонников «независимости Тибета» попытаются помешать и сорвать это мероприятие в Индии, то они лишний раз обнажат свое подлинное обличье – обличье раскольников и диверсантов.
如果采取贸易壁垒,把中国物美价廉的产品拒之国门之外,我想受损害的不只是中方,印度的消费者也会受到损害。
Думаю, что введение торгового протекционизма и запрещение импорта товаров китайского производства причинят ущерб не только китайской стороне, но и индийским потребителям.
世界银行最近宣布中国和印度的经济规模要在以前预测的基础上收缩40%。
Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
作为巴基斯坦和印度的邻国,中方对于两国经贸合作持何态度?
Как Китай, будучи соседом Пакистана и Индии, относится к их двустороннему торгово-экономическому сотрудничеству?
孟加拉印度和孟加拉国东部地区。1947年前为印度的一个省,同年其东部成为东巴基斯坦,后成为孟加拉国(1971年),其西部属于独立的印度
A region of eastern India and Bangladesh. It was a province of India until1947, when the eastern part became East Pakistan, and later(1971) Bangladesh, and the western section was included in independent India.
印度的农业合作社
agricultural cooperatives in India
达西尔东印度的一种稠而细腻的炖制食物,由滨豆、洋葱和各种调味品制成
A thick creamy East Indian stew made with lentils, onions, and various spices.
我不同意。印度的边界将继续关闭。
Я не могу. Пока что границы Индии останутся закрыты.
你的领土在印度的统治下会更加繁荣。让我来亲眼见证一下吧。
Под управлением Индии ваша территория станет намного лучше. Я вижу это.
我是统一印度的孔雀王国国王旃陀罗笈多。我并没有被成就冲昏头脑。
Я - Чандрагупта Маурья, правитель объединенной Индии. Нет, мне это не ударило в голову.