即为
jíweí
называться (чем-то); считаться (чем-то)
jí weí
to be considered to be
to be defined to be
to be called
jíwéi
1) be
2) mean
примеры:
*余思粥, 担者即为买米煮之
я захотел каши, и носильщик немедленно купил рис и сварил его
他的成功建立在宽容即为背叛的感觉之上。
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
穿过15只圆环即为获胜!等你准备好就跟我说一声!
Собери 15 колец – и победишь! Как будешь <готов/готова> к взлету – скажи.
无法全部消灭,但可削减数量。削减数量即为减少外部腐化。
Полное уничтожение невозможно, целесообразно сокращение численности. Результат сокращения численности: снижение уровня порчи за пределами области сдерживания.
过分接近仙与魔的世界,即为逾矩。
Общение между Адептами и обычными смертными нарушает правила.
岩之国土的根基是勤劳。勤劳即为通过人的努力,克服高山与大海,追求繁荣与黄金的勇气与力量。
Трудолюбие - это фундамент царства камней. Трудолюбие - это покорение гор и морей, это мужество и сила, достойные золота и процветания.
勤劳即为通过人的努力,克服高山与大海,追求繁荣与黄金的勇气与力量。
Трудолюбие - это покорение гор и морей, стремление к процветанию, золотой храбрости и власти честной, тяжелой работой.
「得胜即为果腹。」 ~依拉戈律典
«Тот, кто побеждает, будет есть». — указы Илагры
干草在火花面前即为柴火。
Сухая трава вспыхивает от малейшей искры.
「喂饱安塔卡即为最大荣耀。」
«Высочайшая честь — поднести пищу Атарке».
恶行即为债务,需上缴黄金与鲜血来谋求宽恕。
Грех — это долг, и за отпущение греха ты платишь десятину золотом и кровью.
「文明即为厄芳拉赋礼之大成。」 ~十二贤哲议会的俄勒西娅
«Цивилизация — это сумма даров Эфары». — Олекса из Совета Двенадцати
但是你曾经是一个人类!是的!做为人类,你说过:“让我向你展示塔洛斯·风暴王冠的力量,生于北地,我的吐息即为严冬”。
Но ты был когда-то человеком! Воистину! И человеком сказал ты: Покажу теперь вам силу Талоса Коронованного Бурей, рожденного Севером, даровавшим мне дыхание нескончаемой зимы.
收集一枚恢复之球将立即为猎空恢复其最大生命值的10%并使治疗之泉的冷却时间缩短15秒。喝下治疗之泉将立即为猎空恢复其最大生命值的20%。
Подбор сферы регенерации мгновенно восполняет 10% максимального запаса здоровья и сокращает время восстановления исцеляющего фонтана на 15 сек.Исцеляющий фонтан мгновенно восполняет 20% максимального запаса здоровья.
激活后立即为附近所有友方英雄恢复200点法力值,并使他们的法术强度提高15%,持续10秒。
При использовании мгновенно восполняет союзным героям поблизости 200 ед. маны и увеличивает силу их способностей на 15% на 10 сек.
生来即为王室成员的战场坐骑,虔敬的名字由来不仅是因为它的骑乘者,也来自于它冲锋时的英姿。
Рожденный нести на себе принцев и королей, этот скакун гордо устремляется в битву, внушая почет и уважение.
如果没有恐惧与内心的纠葛,即为真实的生活。另外——人的心中留有伟大的种子。萌芽初生,回归本真。即为硬核。
Настоящая жизнь — это жизнь, свободная от страха и внутренних конфликтов. А также конфликтов внешних — в человечестве есть зачатки величия. И эти зачатки пробудятся, настанет век истины. Это будет настоящий хардкор.
我们是不是有点逻辑上的矛盾?一句无条件的∗否定∗和一句有条件的∗否定∗?糟糕的逻辑即为∗谎言∗的征兆。
Кажется, у нас тут небольшая логическая нестыковочка. Ты говоришь „нет“, но при этом добавляешь дополнительные условия? Отсутствие логики — верный призрак ∗лжи∗.
很合理的问题。比如说我受伤了,我要确保这种事不会再发生。所以我分析了事态,审时度势。谨慎即为多疑。
Разумный вопрос. Скажем так, мне причинили боль. Я не хочу, чтобы это повторилось снова. Поэтому я анализирую ситуацию. Проявляю осторожность. Осторожность — это подозрительность.
过去即为未来,但未来已死!
прошлое — это будущее, но будущее мертво!
当下以及生命即为硬核,而硬核能驱散死亡。
Настоящее и жизнь — это хардкор. А хардкор уничтожает смерть.
配电板的电路图分为一次原理图和二次原理图:一次原理图即为主电路的原理图,二次原理图即为控制电路的原理图。
Электрическая схема распределительного щита делится на первичную принципиальную схему и вторичную принципиальную схему: первичная принципиальная схема является принципиальной схемой главных электрических цепей, а вторичная принципиальная схема является принципиальной схемой контролирующих электрических цепей.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск