卷轴装
juànzhóuzhuāng
свиток; в виде свитка (один из традиционных способов книжного переплёта)
juànzhóuzhuāng
图书装订法的一种,把纸粘连成长幅,用木棒、象牙、玉石等做轴,从左到右卷成一束。juàn zhóu zhuāng
一种图书的装订方式。将纸黏接成长幅,以圆棒作轴杆,从左至右卷成一束的方式。
juànzhóuzhuāng
a book in the form of a scroll图书装订法之一。把若干张纸粘连成长幅,用木棒(也有用金、玉、瓷、象牙等)做轴,从左到右卷成一束,称为一卷。一般高约一尺,长约数尺到二、三丈。
примеры:
你的军队已经整装待发,卷轴也已经准备就绪。
Твои войска наготове, и свиток начертан.
色带盒用于打印机和电动打字机中,卷轴中装有色带的盒子
A case containing a ribbon in a spool, for use in printers and electric typewriters.
你只能依靠自己的法力。不能用装备,也不能用卷轴或者药剂。必须拿出你自己的本事。
Ты можешь полагаться только на свои магические навыки. Никаких зачарованных предметов, свитков или эликсиров. Только то, что внутри тебя.
你只能依靠自己的法力。不能用装备,也不能用卷轴或者药水。必须拿出你自己的本事。
Ты можешь полагаться только на свои магические навыки. Никаких зачарованных предметов, свитков или эликсиров. Только то, что внутри тебя.
我在找卷轴、手稿之类的东西,尤其是猎魔人装备的图稿。你该不会碰巧有一些吧?
Я ищу кое-какие рукописи. Свитки с чертежами ведьмачьего снаряжения. Может, есть у тебя что-то подобное?
我在鲜血之路上建造了一项保险装置...你需要一个充能的秘源护符,你还需要朗诵赎罪卷轴中的文字...
Я встроил в Путь Крови специальную защиту... Тебе потребуется заряженный Истоком амулет. Также нужно будет прочитать слова со свитка Искупления...
пословный:
卷轴 | 装 | ||
1) свиток; валик свитка (карты, картины)
2) книга
2) juǎnzhóu катушка (для удилища)
|
1) наряжаться; переодеваться
2) наряд; одежда
3) притворяться; прикидываться
4) нагружать; грузить
5) укладывать; упаковывать
6) заряжать
7) монтировать; собирать; устанавливать
|