卸包袱
xiè bāofu
избавился от бремени; скинуть груз; скинуть тяжесть (груз)
xiè bāo fu
比喻去掉拖累自己的事物或解除思想上的负担。xiè bāo fu
卸下行李。比喻解除负担。
如:「当他的病况好转时,全家人有种卸包袱的轻松感。」
частотность: #65285
примеры:
我终于卸下了多年的心理包袱。
Я наконец-то избавился от своего многолетнего душевного бремени.
现在还不迟,加尔鲁什。卸下酋长的包袱吧。我们还能结束这场冲突。
Еще не поздно, Гаррош. Сними с себя мантию вождя. Мы можем закончить все здесь и сейчас.
如果你爱你的孩子,且已经尽力了,只要孩子好好地、健健康康地活着,你大可以卸掉自己的思想包袱,做回一个自在真实的女人。
Если ты любишь своего ребёнка и сделала всё, чтобы он вёл нормальную здоровую жизнь, то ты можешь сбросить с себя груз тяжёлых мыслей и вернуться к естественному состоянию нормальной женщины.
昨天夜里,两个德莱尼人拜访了我们。他们不知道从哪里得知了我们拥有那本书的消息,非常慷慨地出了笔大价钱来收购它,说是“帮我们卸下这个大包袱”。
Вчера вечером у нас побывала парочка дренеев. Они как-то прознали, что у нас есть эта книга, и великодушно предложили избавить нас от такой обузы.
пословный:
卸 | 包袱 | ||
1) разгружать, выгружать
2) снимать, разбирать, удалять
3) сбрасывать, скидывать, снимать (одежду); ронять, терять (листву)
4) выпрягать (лошадь), распрягать 5) отстраняться от, слагать с себя (обязанность, ответственность)
6) комп. удалить, деинсталлировать (программу)
|
1) узел с платьем
2) простыня, платок (для завёртывания платья)
3) перен. бремя; ноша; багаж, груз (напр. идеологический)
4) номер (эстрадный), сценка; шутка
|