厄德尔
èdé’ěr
Ыгдыр (город в Турции)
примеры:
(德国, 捷克)厄尔士山脉, 克鲁什内山脉
Рудные горы
Людвиг 米斯·范·德尔·罗厄(Ludwig Mies van der Rohe, 1886-1969, 德国和美国的建筑师)
Мис ван дер Роэ
我们杀了阿奇巴尔德,现在阿玛迪厄斯正在大哭。
Мы убили Арчибальда. Амадей плачет.
阿尔法变异株
贝塔变异株
伽马变异株
德尔塔变异株
厄普西隆变异株
泽塔变异株
埃塔变异株
西塔变异株
约塔变异株
卡帕变异株
拉姆达变异株
缪变异株
贝塔变异株
伽马变异株
德尔塔变异株
厄普西隆变异株
泽塔变异株
埃塔变异株
西塔变异株
约塔变异株
卡帕变异株
拉姆达变异株
缪变异株
альфа-штамм коронавируса
бета-штамм коронавируса
гамма-штамм коронавируса
дельта-штамм коронавируса
эпсилон-штамм коронавируса
зета-штамм коронавируса
эта-штамм коронавируса
тета-штамм коронавируса
йота-штамм коронавируса
каппа-штамм коронавируса
лямбда-штамм коронавируса
мю-штамм коронавируса
бета-штамм коронавируса
гамма-штамм коронавируса
дельта-штамм коронавируса
эпсилон-штамм коронавируса
зета-штамм коронавируса
эта-штамм коронавируса
тета-штамм коронавируса
йота-штамм коронавируса
каппа-штамм коронавируса
лямбда-штамм коронавируса
мю-штамм коронавируса
我们遇到了一个叫阿奇巴尔德的巨魔和他乖巧的儿子,阿玛迪厄斯,他让我们付点买路钱过桥。
Мы встретили тролля по имени Арчибальд и его послушного сына Амадея, который попросил нас заплатить за проход по мосту.
这是我从一个认识厄尔巴和艾略特,据说还认识西格德的鬼魂那儿听说的。他说啊,国王对颜色极度渴求。
Говорят - и это мне рассказывал призрак, который знал Эльбу, которая была знакома с Эллиотом, который, по слухам, знавал самого Сигурда - этот король жил мечтой о цвете.
狂猎之王||狂猎之王出现在骑士团长的幻梦中。我现在知道我不是唯一被厄运缠上的人。那鬼王也想找阿尔德堡的贾奎斯,或许比起我的,鬼王更想要他的灵魂。
Король Дикой Охоты||Король Дикой Охоты появился в видении Великого Магистра. Теперь я знаю, что не одного меня преследует рок. Призрачный король хочет заполучить и Якова из Альдерсберга, может быть, даже больше, чем меня.
我是守桥人阿奇巴尔德,这个小天使是我的儿子阿玛迪厄斯。我在教育他,总有一天,他会成为最好的守桥人,并履行神圣的使命:巨魔收路费!是的,他会做到的!他一定能做到!
Я - хранитель моста Арчибальд, а этот крошка-херувим - мой милый сынок Амадей. Я занимаюсь его воспитанием и хочу сделать так, чтобы однажды он стал лучшим из тех, кто когда-либо произносил эти священные слова: "ДАЙ НА ЛАПУ!" Он станет лучшим хранителем моста! Воистину станет!
пословный:
厄德 | 尔 | ||
книжн.;
ты; твой; то; тот
|