历史见证
lìshǐ jiànzhèng
историческое свидетельство
примеры:
历史见证
историческое свидетельство
虽然大漩涡是艾泽拉斯曾遭遇痛苦的历史见证,但我们仍要为恢复它的安宁尽一点微薄之力。或许有朝一日,我们能够拯救希利苏斯!
Да, Водоворот всегда будет источником великой боли, но благодаря всему, что мы делаем, жизнь здесь становится лучше. Кто знает, может, когда-нибудь мы исцелим и Силитус!
见证历史一刻
быть свидетелем исторического момента
见证历史性时刻
быть свидетелем исторического момента
历史是最好的见证。
History is the most telling witness.
我好像见证了历史时刻。
Кажется, я стала свидетелем исторического события.
你亲身经历了历史。过去几个世纪你已见证了太多...
Вы достаточно тесно знакомы с историей: многое повидали за последнюю пару столетий...
它不断重造自身,见证了绝大多数重要历史事件。
Он был свидетелем важнейших событий в истории, перевоплощаясь снова и снова.
透过逼真的模拟见证历史,与牛仔与神枪手一同征服西部荒野。
Страницы истории оживут, когда ковбои и искатели приключений реалистично разыграют картины покорения Дикого Запада.
我是多么嫉妒你啊。我只能透过别人的双眼来想像见证历史的兴奋!
Я тебе завидую. Могу представить, как это захватывающе - видеть историю чужими глазами!
我是多么嫉妒你啊。我只能想象通过别人的双眼见证历史是多么令人兴奋!
Я тебе завидую. Могу представить, как это захватывающе - видеть историю чужими глазами!
我那丈夫也跑去参加「请仙典仪」了,说什么要见证这一年的历史…
Мой муж принимает участие в церемонии. Он хочет узнать, что нас ждёт в этом году.
不过恰好我们这一代遇到这么重大的事件,也是挺不可思议的,我们也算是见证历史了吧?
С другой стороны, нашему поколению посчастливилось стать свидетелями события такого масштаба. Это просто невероятно! История творилась прямо на наших глазах!
历史证实了他的预料。
History confirmed his prediction.
为什么不呢?我们传颂国王与皇后的传说和政绩。但你知道谁才是历史的见证者吗?
Мне есть чем гордиться. Мы поем о деяниях королей, королев, об их политике, да. Но знаешь кто на самом деле творит историю?
诗文集永远不会真正完成。作为天霜历史的见证,我们吟游诗人会不断添加新的诗歌进去。
Эдда никогда не будет окончательно завершена. Это живая история Скайрима, так что мы, барды, постоянно добавляем туда строфы.
青铜龙族赐予我永生并指派我为历史的见证者,诺兹多姆也将知识之锤交给我保管。
Когда бронзовые драконы подарили мне бессмертие и наставили на путь наблюдателя, Ноздорму вручил мне Молот Знаний.
关于随机化的历史见解
historical remark about randomization
历史证明,盲目的怒火只会加速灭亡。
История доказывает, что ярость — это путь в никуда.
那诗词是斯瓦科尼尔对诗文集的贡献,也是天霜历史的见证。每个吟游诗人都会将他或她对时代的体验添加进诗文集当中。
Эта песнь была вкладом Свакнира в Поэтическую Эдду, живую историю Скайрима. Каждый бард в течение своей жизни что-то вносит в Эдду.
“∗你∗懂什么历史?”老兵冲着加斯顿吼到。“你从来没有见证过历史。只是听说罢了——那都是几年以后——它都已经继续前进了。你根本不懂历史。”
Да что ты знаешь об истории?! — срывается на Гастона карабинер. — Ты никогда не видел историю. Только слышал о ней, спустя много лет, когда она уже прошла. Ты не знаешь историю.
пословный:
历史 | 见证 | ||
1) история; исторический
2) ход [событий]; биография
3) прошлый, предыдущий
|
1) свидетельство, доказательство, свидетельское показание, свидетель, очевидец
2) свидетельствовать, давать показание, заверять (подписью)
3) быть свидетелем (события, процесса и т. п)
|