历史遗址
lìshǐ yízhǐ
исторические развалины
примеры:
保护非洲历史遗址遗迹研究和促进中心
Исследовательско-просветительский центр охраны исторических мест и памятников в Африке
他好像提到过去参观海岸边的历史遗址什么的……当然,是以非官方的身份说的。
Допустим, он упоминал что-то о том, что хотел осмотреть какие-то достопримечательности на побережье... неофициально, конечно.
我们计划去访问该修道院的珍贵的历史遗址。
We plan to visit the venerable ruins of the abbey.
那是诺德种族的遗址,有几千年历史。
Это нордские развалины. Им тысячи лет.
根据本土历史记载,学院是从联邦理工学院的遗址改建而成的,不过院址建筑早已废弃超过两百年。
Местные легенды гласят, что Институт был сформирован из остатков Технологического института Содружества, хотя последний был разрушен более 200 лет назад.
那爆炸是在旧联邦理工学院遗址……如果你相信那些所谓的历史或故事的话啦……学院真的被摧毁了吗?
Рвануло посреди развалин старого института. Ну, я хочу сказать, если верить слухам, истории... Может, Институту на самом деле конец?
莱加尔派了一队勘察员前往丹厄古尔搜寻古器,顺便收集关于这座遗址的历史资料。他们未曾料到丹厄古尔竟是个有重兵把守的要塞。
Регар послал в Дун Аргол отряд старателей, поручив им поиски артефактов и информации о происхождении сего поселения. Правда, они не ожидали обнаружить, что Дун Аргол до сих пор обитаем.
真是麻烦的历史遗留呢…
Сколько же хлопот с этими древностями.
许多历史遗迹一直遗留到现在。
Множество исторических памятников сохранилось до наших дней.
历史遗留下的问题应该怎样处理呢?
How are we to deal with the problem left behind by history.
早在历史遗忘的年代,我曾经是名伟大的国王。我的疆土辽阔,我的财富取之不尽,我的力量用之不歇。
В эпоху давно минувшую и всеми забытую, я был великим королем. Царство мое было велико, владения беспредельны, силы безграничны.
没错,弗里德曼,我们完事了。觉醒者,你也完了。不久你就会变得和历史遗物一般,此地就是你的葬身之所。
Да, Вредеман. Мы закончили. И с тобой, пробужденный, тоже покончено. Вскоре ты станешь всего лишь жалким напоминанием о старых временах. А это место станет твоей могилой.
пословный:
历史 | 史遗 | 遗址 | |
1) история; исторический
2) ход [событий]; биография
3) прошлый, предыдущий
|
руины, развалины, реликвии, городище, археологический памятник
|