压下去
yāxiàqu
подавлять, сдавливать
yā xiàqu
press; push down; hold downв русских словах:
подавлять
подавить огонь противника - 把敌人的火力压下去
сбить спесь
с кого-либо 把...的傲气打下去; 把...的气焰整掉(压下去)
примеры:
把敌人的火力压下去
подавить огонь противника
尘土被雨压下去了
пыль прибило дождём
雨把尘土压下去了
Дождь прибил пыль
把压下去
спустить что на тормозах
把(不愉快的事情悄悄地)压下去
Спустить что на тормозах
把敌人压下去
подавлять противника
我们必须把暴动给镇压下去!我需要你的帮助。如果外面的人知道监狱里面已经失去了控制,我一定会丢了饭碗的!这是我所见过的最无聊的闹剧了。现在最重要的是逼迫这些囚犯投降,这样才能保证暴风城的安全。
Бунт должен быть подавлен! И ты мне в этом поможешь. Если станет известно, что в тюрьме случился бунт, я потеряю работу. Это исключительная подлость! Самое важное сейчас – немедленно взять тюрьму под контроль. Ради безопасности Штормграда.
他是个十分危险的家伙。根据线报,他最近就躲藏在刚刚被他们攻陷的要塞中,谋划着黑石氏族的下一次劫掠行动。我们必须不惜一切代价把这些在我们的国土上横行的兽人镇压下去。如果谁能把加塞尔佐格的徽记带到所罗门镇长面前的话,他将会得到重赏。
ГатИлзогг крайне опасен. По последним сведениям, он находится в недавно захваченной крепости и замышляет новые преступления против Королевства. Нашествие орков должно быть остановлено любой ценой. Храбрец, доставивший голову ГатИлзогга мировому судье Соломону, будет щедро вознагражден.
快把火压下去,要烧焦了!
Контролируй огонь, или наше блюдо превратится в уголёк!
起义被残酷地镇压下去了。
The uprising was brutally put down.
把这些叛乱分子镇压下去只是迟早的事。
It’s simply a matter of time before the rebels are crushed.
政府军已把叛乱镇压下去。
The rebellion was crushed by government forces.
叛乱在几天之内就被镇压下去了。
The revolt was suppressed in a couple of days.
пословный:
压下 | 下去 | ||
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|